ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Buailfear thú as é a insint, you will be beaten for telling it.
Ag ~ ar dhuine, backbiting, telling tales about, s.o.
Murar cuireadh leis an scéal níor ~eadh de, the story lost nothing in the telling.
Caint bhlasta, precise, telling, speech.
Córacha catha, ‘runs’, flourishes, in story-telling.
~ imeartha, scéalaíochta, playing, story-telling, competition.
Ag ~, telling adventure stories; spinning yarns.
Labhairt go ~, to speak forcibly, with telling effect.
Ag ~, telling stories of the Fianna, etc.
Ní bhíonn an fhírinne ~ i gcónaí, all truths will not bear telling.
Tá sibh i gcónaí ag insint ar a chéile, you are forever telling stories about one another.
Bíonn dhá ~ ar scéal, there are two ways of telling a story, two sides to an argument.
Beidh ~ scéil air, it will excite wonder, become wondrous in the telling.
~ cártaí, cupán, lámh, reading of cards, cups, hands (in fortune-telling).
Ag ~, telling droll stories, spinning yarns.
~ cainte, seanchais, wealth of speech, of story-telling.
Ag ~, telling whopping lies.
Bua, ceird, na ~a, the gift, art, of story-telling.
Ag ~ ar an tseanaimsir, telling stories of olden times.
Ag ~ ar a chéile, telling stories about each other; informing on one another.
Ag ~ bréag, telling whopping lies.
Ag tabhairt startha ar dhaoine, telling tales, spreading reports, about people.
Ag ~ orainn, telling tales, gossiping, about us.