EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
go in, v.i. 1 This key goes in the lock, téann an eochair seo sa ghlas. 2 a Téim isteach. I must go in to prepare the dinner, caithfead dul isteach agus an dinnéar a réiteach. F: The theatres were just going in, bhí na daoine díreach ag dul isteach sna hamharclanna. b (Of sun) Téann faoi néal, ó radharc. c He went in for poetry, bhíodh sé ag plé le filíocht; chleacht sé an fhilíocht. To go in for a course of lectures, cúrsa léachtaí a fhreastal. He went in for sports, ba fear mór cluichí é. He went in for teaching, chuaigh sé le múinteoireacht. To go in for an examination, a competition, cur isteach ar scrúdú, ar chomórtas. F: Go in and win! (tabhair faoi agus) go n-éirí leat! d To go in with s.o. in an undertaking, dul i bpáirtíocht le duine i ngnó.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Wounded to the death, gonta go trom.
Desperately wounded, gonta go huafásach.
There's some good in him, tá fír, goin, éigin maitheasa ann.
Grievous sorrow, goin chroí, treighid f.
Pang of hunger, goin f ocrais.
The injured, na daoine loite, gonta; na martraithigh.
Mortally wounded, éag-ghonta, bithghonta.
Nicely turned sentence, abairt chomair, ghonta.
To put a wounded animal out of pain, ainmhí gonta a chur as pian.
To feel the pangs of hunger, goin ocrais a bheith ort.
To be, feel, peckish, goin ocrais a bheith ort.
The pinch of hunger, goin f ocrais.
To remove a casualty to the rear, duine gonta a aistriú siar.
Seriously wounded, gonta go trom.
To get a touch of the sun, goin f, béim f, ghréine a fháil.
Twitch of conscience, goin f choinsiasa.
Vital wound, goin mharfach.
F: To have an aching void, goin f ocrais a bheith ort.
To be winged, a bheith gonta sa sciathán; sciathán a bheith síos leis.
He was wounded in the shoulder, goineadh sa ghualainn é.