PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
At the bottom of the class, ar dheireadh an ranga.
Bottom boy of the class, gasúr deiridh an ranga.
Sch: The French class, an rang Fraincise.
To close the ranks, na ranganna a dhlúthú le chéile.
Dancing class, rang rince.
Fifth form, an cúigiú rang.
F: (=first class) I always travel first, téim i gcónaí sa chéad rang.
At the foot of the list, of the class, ag bun an liosta, an ranga.
In the foremost rank, sa rang is airde, sa chéad áit, ar thosach (an chatha).
Sch: The fourth class, an ceathrú rang.
Front rank, an chéad rang.
To get round to every boy in the class, teacht fad le gach aon bhuachaill sa rang.
Sch: To go up a form, dul suas rang.
Sch: Infant class, the infants, rang na naíonán.
Com: Line of goods, rang f earraí.
Sch: Lower forms, na ranganna ísle.
Form master, máistir (ranga).
Sch: He has been moved up, cuireadh chun cinn é go dtí an chéad rang eile.
To be well placed (on class list), áit ard a bhaint amach (sa rang).
Sch: Position in class, áit f sa rang.
To close the ranks, na ranganna a dhúnadh.
To fall into rank, luí isteach i ranganna.
Saloon passenger, taistealaí den chéad rang.
Saloon deck, bord m an chéad ranga.
Ordinary seaman, mairnéalach den tríú rang.
F: A.B., mairnéalach den dara rang.
Leading seaman, mairnéalach den chéad rang.
To skip a form, rang a léim.
F: The tail of the class, bun m ranga.
I’ll take the first class, rachaidh mé i mbun an chéad ranga.
Rail: To travel third, taisteal sa tríú rang.
To be at the top of the form, a bheith ag ceann, ag tosach, an ranga.
Sch: The top boy, an garsún is fearr sa rang.
To top a list, a class, bheith i mbarr an liosta, ag ceann an ranga.
Sch: The upper forms, na ranganna arda.