PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a chur ar dhuine rud a dhéanamh, to bind, command, s.o. to do sth.
~ a chur ar rud, to bind sth.
~í (síochána), a chur ar dhuine; duine a chur faoi bhannaí, to bind s.o. over (to the peace).
~ (dín), line of twigs binding eaves (of thatched roof).
Ceangal na gcúig g~ a chur ar dhuine, to bind s.o. hand and foot.
Arbhar, punann, a cheangal, to bind corn, a sheaf.
Clocha a cheangal, to bind stones.
Leabhar a cheangal, to bind a book.
Tá a croí ~te ann, her heart is bound up in him.
~ a chur ar rud, to bind sth.
An bhfuil an ~ críochnaithe acu fós? Have they finished binding (the corn, etc.) yet?
Corda ceangail, binding-cord.
~ leabhair, the binding of a book.
Ag táthú a chéile, binding each other.
2. Bheith ~te, to be muscle-bound.
~ a chur ar rud, to bind sth. with cord.
Tagann an chré bhuí aníos, bad qualities (in man, beast) are bound to show.
~ punainne, the binding of a sheaf.
~ íochtair, uachtair, lower, upper, bound.
Duine a chur faoi riail, faoi umhlaíocht, to bind s.o. to rule, to obedience.
~ leabhair, binding of book.
Tuairimí ~a, hide-bound opinions.
Níl gaol ná ~ agam leo, I am not bound to them by ties of kinship or affection.
~ a nascadh ar dhuine, to bind s.o. to his word.
Ceangailte, dúnta, go ~, tightly bound, closed.
Geasa ~ draíochta, severe magical taboos; binding spell.
~ a bheith ort rud a dhéanamh, to be in duty bound to do sth.
Cneá a dhúnadh, to close, bind, a wound.
~ a chur ar rud, to bind sth.
Má bhriseann na fáisceáin síobfar an coca, if the binding-ropes part the cock will be blown away.
Éirí d’fholéim, to rise up at a bound.
Ní thig liom féar ná ~ a dhéanamh, I can neither make hay nor bind (corn), I can’t make myself useful.
~ adamhach, folaigh, gluaiseachta, nasctha, poitéinsiúil, statach, atomic, latent, motive, binding, potential, static, energy.
Éigse a ghabháil, to take up learning. (Of binding oath)
Rud a chur de gheasa ar dhuine, to place sth. as a binding obligation on s.o.
De gheit, at a bound, suddenly.
Dul ~ thar rud, to clear sth. at a bound.
~ uachtair, least upper bound.
Faoi ~ leathair, fully bound in leather.
~ táith, binding influence.
Bhí ~ an dorais aige, he sprang to the door; he reached the door at a bound.
Snáth leonta, (woollen ) thread used to bind sprain.
~ a chur ar dhuine, to bind, chain, s.o.; to place a binding obligation on s.o.
Rudaí a ~adh (le chéile), to bind things together.
An margadh a ~adh, to bind the bargain.
Bheith le ~, to be weather-bound, unable to leave port.
De phreab, at a bound, suddenly.
Snaidhm, ceangal, a ~eadh, to undo a knot, a binding.
~ snaidhme, ceangail, untying of knot, of binding.