PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá sé dóite ina ~, it is burnt to a cinder.
~í scilte, meilte, rósta, shelled, ground, burnt, almonds.
Tá airgead le hanamacha na marbh aige, he has money to burn.
Níor dhóigh sé siúd an ~ riamh, that fellow ‘never burned the old milking-place’, never made an unwise move.
Loisceadh ina bheatha é, he was burned alive.
Bhí ~ feirge, náire, air, he was burning with anger, with shame.
~ dóite, smell of burning.
Tá airgead ina bhréanmhóin acu, they have money to burn.
Ná ~ do mhéara leis, don’t burn your fingers with it.
Bhí mé bruite le náire, I was burning with shame.
An té a bhuailtear sa cheann bíonn eagla air, a burnt child dreads the fire.
Tá an choinneal, an tine, ag ~eamh, the candle, the fire, is burning out.
~ raithní, burnt (and boiled) ferns (for bleaching).
An choinneal airneáin a chaitheamh, to keep late hours, to talk far into the night; to burn the midnight oil.
~ móna, ola, turf-, oil-, burning.
~ talún, (i) soil-burning, (ii) foot-scorching, blisters on soles of feet.
Rud a dhó sa tine, to burn sth. in the fire.
Teach a dhó, to burn (down) a house.
Gual, ola, a dhó, to burn coal, oil.
Coinneal a dhó, to burn a candle.
Talamh a dhó, to burn, scorch, earth.
Do mhéara a dhó, to burn one’s fingers.
Dhóigh an ghrian, an sioc, iad, the sun, the frost, burned, seared, them.
Dhóigh sé an goile ionam, it burned up my stomach.
Tá an choinneal ag dó léi, the candle is burning away.
Dhóigh an bolgán, an fiús, the bulb, the fuse, burned out, blew.
Dhóigh sí an t-arán, she burned the bread.
Dódh é, he burned his fingers.
Bíonn eagla ar an té a dhóitear, a burnt child dreads the fire.
~ ag an tine, ag an teas, burned, scorched, by the fire, by the heat.
Feoil dhóite, burned, charred, meat.
Tá na scairteacha ~ as, his insides are burned up.
~ ceilpe, talún, kelp-, land-, burning.
Ar ~ a dhóite, for fear he should get burned.
Ar ~ le rud a dhéanamh, burning with desire to do sth.
Tine nach loisceann agus nach ngorann, a fire that neither burns nor warms.
Tá an císte ~ta, the cake is burned.
Loisc tú do ghual is ní dhearna tú do ghoradh, ‘you burned out your charcoal and failed to fire your metal’, you bungled matters.
~ a dhéanamh de rud, to char sth.; to burn sth. black.
Tá sé ina ghualach agat, you have burned it completely.
Ag loscadh agus ag ~, burning and slaying.
~ loiscthe, burnt offering.
Tá an tine ag ísliú, the fire is burning low.
Dhóigh sé leis ~, it burned right in.
Tá a chroí ar ~ le díograis, le grá Dé, his heart is burning with zeal, with God’s love.
~ fiabhrais, thinnis, burning fever, pain.
1. Gual a loscadh, to burn, consume, coal.