Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: do · D · dhó · dób · dól
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
could be a grammatical form of: do » · ó » · dóigh »
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
1, m. (gs. as s. ~, as vn. ~ite; pl. ~nna). 1. vn. of dóigh4. 2. Burning; searing, scorching; incineration, combustion. ~ móna, ola, turf-, oil-, burning. ~ aitinn, gorse-burning. ~ corp, cremation of bodies. Iarann dóite, branding iron. 3. Burn; burning sensation. ~ gréine, (discoloration from) sunburn. ~ laidhre, inflammation between the toes. ~ neantóige, nettle sting. ~ seaca, frostbite, (of crops) frostblight. ~ talún, (i) soil-burning, (ii) foot-scorching, blisters on soles of feet. 3. ~ croí = daigh chroí : daigh1 2.
2, m. (gs. ~, pl. ~nna). Numeral: Two. 1. (a) (In counting; usually preceded by particle a. See a3) A , two. A dhéag, twelve. Fiche a ; a is fiche, twenty-two. Céad is a , one hundred and two. A is a , two and two. A a trí (de), two or three. Uair dhó, once or twice. A a chlog, two oclock. Cuid a , part two. Séamas a , James the Second. (b) (Of relationship) siad a is a , they are first cousins. A is a trí, first cousins once removed. 2. Dhá dhó, two twos. Faoi dhó, twice. 3. Cuir isteach an , enter the (figure) two. An muileata, the two of diamonds.
3, m. (gs. ~). Mus: Doh.
4 : do3.
RELATED MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A haon, a , a trí, one, two, three.
Séamas a , James the Second.
Thug arán ach níor mhian leis a ithe, I gave him bread but he did not want to eat it.
Agus a dhaoire a chosain siad , considering how dearly they cost him.
in ~, is ~ , teach a cheannach, he can afford to buy a house.
Is iontach an ~ a tháinig , he took such a peculiar notion.
Thug a oiread ~ a shásaigh é, he gave him enough to satisfy him.
Thug ~ féin, he committed suicide.
Brian is ~ , his name is Brian.
h~ é? h~ ? Cad is ~ ? Cén t-~ atá air? What is his name?
Thug siad ~ na hoíche , they entertained him for the night.
Sin é atá áirithe , so it is reckoned.
Ba é sin eagla na h~ , that was a very real fear with him.
Níl a fhios ag duine cad é atá in ~ , no man knows what is in store for him.
Níorbh ~ é, it was no trouble to him.
Tabhair na hailt , hit him with the knuckles; box him.
Thug siad ~ crua , they made things hard for him.
trua m’~a agam , from my heart I pity him.
an focal sin ag déanamh angaidh , that word is rankling in his mind.
Nuair a tháinig ~ , when he grew up.
Thug ~ féin, he exposed himself to hardship.
Íocfaidh siad a h~ is a as, they will pay dearly for it.
D’~ ar tharla , he related all that happened to him.
A haon as a , one from two.
bhacfadh sin é a dhéanamh, that would not prevent him from doing it.
bhainim , I dont touch it (drink, etc.).
Gan ~t sin, apart from that.
Bhain taisme , he met with an accident.
Cad a bhain ? What happened to him?
Bhain amhras , he became suspicious.
Thug ~ , I made a guess at it.
mbuaileadh , rud nár bhaol , had he beaten me, which he wouldnt, couldnt, do.
raibh ~ cuidiú a bheith aige, it was well for him that he had help.
Thug ~ aithne , I guessed his identity.
Thug lán an bhata , he laid into him with the stick; he was quite a match for him.
Tabhair cead an bhealaigh , let him have his way, do as he pleases.
bealaí (beaga) féin aige, he has his own (little) peculiarities.
Tabhair mo bheannacht , cuir mo bheannacht chuige, give him my kind regards.
Mar ba bhéas , leis, as was his wont.
~ , leis, lámh a chroitheadh le daoine, he does not make a habit of shaking hands with people.
Thug lán na ~e , you gave him a good belting.
Níl a fhios agam an ~ marbh , I dont know whether he is alive or dead.
~ gan a bheith ag caint, he cant stop talking.
Ba é an chéad bhia ar an sliogán na scéalta sin, he was nurtured on those tales.
Rinne an deoch ~ , the drink cured him, made him feel better.
dheachaigh ar bláth ar ~ , he gained nothing by it.
Is ~ liom a shásamh a thabhairt , I dont want to give him that satisfaction.
Tabhair lán a bhonn den bhóthar, den chnoc, , let him take the road, to the hills; send him packing.
Thug ó bhonn é, I beat, scolded, him thoroughly.
Chuaigh an ~ sa cheann , aige, the drink went to his head.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News