Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: ad · da · · de ·
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
D could be a grammatical form of: have » · have » · would »
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
D, d, m. (pl. ~ -anna). The letter D. Eclipses letter T, e.g. i dteach, i dTeamhair, in a house, in Tara. Dh, dh represent lenited D.
d’ : de1, do1,2,3, a6 1.
RELATED MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Déirigh a chaint, he rose to speak.
An síol a cuireadh, a dfhás, the seed which was sown, which grew.
An cat a dól an bainne, the cat which drank the milk.
An a dfhreagair , the person who answered me.
~ é! ~ sin! Dúirt é! Dfhéadfá a ! Youve said it! Youre perfectly right!
~ durnaí, say your prayers.
Déarfaidh thú le dathair, Ill report you to your father.
Dfhíor d’~, in earnest or in jest.
Chuaigh d’~ thairis, he bounded over it.
D’~ is dáirithe, ever and always, constantly.
Níl d’~ aige na fiacha a íoc, he is unable to pay his debts.
Bhí d’~ orm éalú uathu, I had the good fortune to escape from them.
D’~ siad íola, they worshipped idols.
D’~ an t-ainm di, the name stuck to her.
D’~ go raibh an ceart agam, he admitted that I was right.
Dfhan an méid sin agam, that amount remained in my possession.
Daithin a bhí agam, I recognized who was in my presence.
D’~ é fanacht sa bhaile, I pleaded with him, begged him, to stay at home.
D’~ a fhearg, a dhíoltas, orthu, he wreaked his anger, his vengeance, on them.
Tabhair d’~ mar seo, face this way.
Tabhair d’ ~ ar an obair, go about your work.
Dól é ~ ba é an togha é, I drank it and it was first class.
Dimigh go Meiriceá. A~ nuair a bhí tamall thall . . . . He went to America. And when he was there some time . . . .
Dimigh ~ fearg air, he went away in anger.
Diarr é ~ gan é ag teastáil uaidh ar chor ar bith, he asked for it although he did not need it at all.
Daithin é chomh luath ~ a chonaic é, I recognized him as soon as I saw him.
Le toil d’~e, please your reverence.
Daon ~, on purpose.
Coimeád an méid seo i d’~, bear this in mind.
lig as d’~ é, dont let it out of your mind.
Cuir d’~ leis, set your mind to it.
lán d’~, she is full of life, high-spirited.
Chasfadh d’~, it would nauseate you.
D’~ a dhéanamh, to harm, to work evil for, oneself.
ar bhealach d’~a, you are on the road to ruin.
obair d’~ í, it is not (suitable) work for an inexperienced person, for a greenhorn.
Danam, do náire, a anacal, to guard ones soul, ones honour.
Fear (de) d’~, a man of your name; your namesake.
Is fear de d’~, ar d’~, é, he is a namesake of yours.
D’~ a chur le rud, to sign sth.
Cuir síos d’~ leis, enter your name for it.
an bhá lán dainmhithe inniu, the bay is full of seals, etc., today.
D’~, in ~, ~, notwithstanding, in spite of.
~, d’~, a chuid saibhris, for all his wealth.
~, d’~, gur labhair leis, although I spoke to him.
Fear de d’~, a man of your inches.
Tabhair do d’~, observe; take heed.
ar d’~ ar, be on your guard against.
ar d’~, watch yourself.
D’~ sa láthair é, I sensed his presence.
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Daithneoinn a chraiceann ar tom, ar crann, Id know him anywhere.
Ar bhiorán buí bhuailfinn é, for two pins Id strike him.
Ba bhreá liom a bheith ann, Id love to be there.
Ba cheanúil liom a bheith ina measc, Id love to be among them.
Chuirfinn mo cheann ar ~ (go), Id bet my life (that).
gcuirfinn an ~ beag i mullach an chnoic mhóir, no matter what Id do (it would not serve).
Dh, dh represent lenited D.
Bfhearr liom a bheith lena thaobh ina dheabhaidh, Id rather be with him than against him.
Ba dheas liom labhairt leo, Id like to speak to them.
Is ~ a chodlóinn néal, Id love to take a nap.
Díosfadh an gharbhach, hed eat anything.
Is go mbfhearr liom míle uair é (), Id prefer it a thousand times (to).
2. Leabhróinn gur a chonaic , Id swear it was you I saw.
Bfhearr liom ar ~a (dearga) ifrinn é, Id see him damned first.
Is ~ liom a thiocfaidh , he will come too soon for me, Id prefer he didnt come.
Ba luaithe a ligfinn leis na madraí é, Id sooner let the dogs have it.
Ba mhaith liom braon tae (a fháil), Id like (to get) a drop of tea.
Dfhágfainn an mhala ar an tsúil aige, Id settle his hash for him.
Ba mhéanar liom a bheith ann, Id love to be there.
Dhéanfadh bia ~ díot, hed make mincemeat of you.
~ déag uaidh sin amach, Id gladly die after that.
~ n-imeoinn, n-imínn, anois bheinn déanach, if I didnt go now Id be late.
ligfeadh an ~ dom é, Id be ashamed to do it.
Phéirseálfainn thú, Id give you a hiding.
Phléascfainn do bhlaosc, Id crack your skull.
Bhrisfinn do phus, Id break your mouth.
Ramhróinn an ceann agat, Id knock you senseless.
Rachainn faoin ~ chuige, Id risk anything for it.
Bfhearr liom ~ maith a bheith ina gcuideachta, Id like very much to be in their company.
shamhlóinn rud mar sin leis, Id never expect anything like that of him.
shamhlóinn leat, duit, é, Id never think it of you.
Bhainfinn an ~ díot, Id knock your block off.
Ba mhaith liom siúl amach Domhnaigh, Id like to walk out on Sunday.
Shíl go ~fainn, I thought Id die.
~fainn an inchinn as, Id dash out his brains.
Thiocfainn gan do chuidiú, Id get on all right without your help.
Rachainn punt eile dtagadh orm, Id go another pound if I had to.
Rachainn ar meisce ina dhiaidh, Id get drunk as a result of it.
thomhaisfeá féin, youd never guess who I am.
Dhéanfainn é mbeadh an ~ ionam, Id do it if I could summon up strength for it.
thuairimeoinn choíche é, Id never guess it.
Ba thúisce liom suí seasamh, Id rather sit than stand.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News