PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ na huibhe circe, an éin ghé, na gloine, na fola, gentle treatment; coddling.
Tá a chuid fola ~ leis, he is dripping blood.
~ fola, high blood-pressure.
Is é ~ na fola é, it is the supreme crisis, test.
~ dúile, fola, baptism by desire, by blood.
Bhí bóithre fola, allais, leis, he was streaming blood, sweat.
An ~ fola, blue blood; manly spirit.
~ fola, mass of (clotted) blood.
~ fola, eruption, vomiting, of blood.
~ fola, overheating of blood.
~ fola, bloodthirstiness.
Bhí a chuid fola ag ~eadh, his blood was boiling.
Tháinig ~ ina gcuid fola, their blood was stirred.
~ fola, braxy (in sheep).
Tá sé ar dhath an óir, an róis, an fhéich, na fola, na gcaor, it is golden-, rose-, raven-, blood-, berry-, coloured.
Bhí sé ~ ina chuid fola, he was crimsoned with his own blood.
~ fola, the redness of blood.
Má tá aon ~ fola ionat, if there is any manly spirit left in you.
Ní thabharfadh sé ~ fola (le huamhan), the blood was drained from his cheeks (with terror).
Dhoirt sé a chuid fola ar ár son, he shed his blood for us.
Tá ~í i mo chuid fola, my blood is tingling.
~adh ar maos ina chuid fola é, he was left weltering in his blood.
~ fola (ar chaora), blackleg (in sheep).
~ fola, blood feud; lust for blood.
D’fhág sé ~í fola air lena fhuip, he raised bloody welts on him with his whip.
~a fola, streams of blood.
Tá a chuid fola ag fuarú feasta, he is not so hot-blooded any more.
Doirteadh fola, bloodshed.
Bhí sé dearg ina chuid fola, he was covered with blood.
Lig sé a chuid fola leis, he drew blood from him.
Beidh a chuid fola acu, they are out for his blood.
Lucht fola, bloodthirsty persons.