PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Rud a chur ar ~, go h~, to put off sth. to another day.
~ a chur ar rud, to finish off, put the finishing touches to, sth.
~eadh dá chosa, dá threoir, é, he was taken off his feet, put off his stride.
Duine a chur as a bhuille, dá bhuille, to put s.o. off his stroke, to upset s.o.
Rud a chur ar ~, to put off sth.
Chuir tú thar mo choimhéad mé, you put me off my guard.
~ anuas lochta iad, put them down off the loft.
Duine a chur de rud, to put s.o. off sth.
~eadh den pháirc é, he was put off the field.
Duine a chur ó rud a dhéanamh, to put s.o. off from doing sth.
Duine a chur thar a choimhéad, to put s.o. off his guard.
Ag ~, hesitating, putting off decision, waiting on off-chance.
Duine a chur ó dhoras, to turn s.o. away from one’s door; to put s.o. off with an excuse.
Ní ghlacfaidh an bás ~, death cannot be put off with gifts, cannot be bribed.
Rud a ligean in ~, to put off, neglect, sth. (Gan faillí)
2. ~í a chur ort féin, to put on airs, to show off.
Rud a ~ean ar cairde, ar dearmad, to let sth. be put off, forgotten.