Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: sou · yob · yod · yon · your
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
REVERSE SEARCH IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A amadáin! You fool!
Féadann tú a n-iarraidh air, you may ask him for them.
An bhfuair tú a raibh uait? Did you get all that you wanted?
Íocfaidh mé as a gceannóidh tú, I will pay for whatever you will buy.
Céard atá tú a rá? What are you saying?
Mar a déarfá, as you might say, so to speak.
~ nach bhfuil baint agat leis, say you have nothing to do with it.
Tú féin a dúirt é, it was you who said it.
Cad a déarfá le deoch? What would you say to a drink?
~ é! ~ sin! Dúirt tú é! D’fhéadfá a rá! You’ve said it! You’re perfectly right!
Ná h~ é! You don’t say! I hope not!
~ leat, continue your story; say what you have to say.
~, abraimis, go bhfuil an ceart agat, assuming that you are right.
Dá mbeifeá i nGaillimh, ~, supposing you were in Galway.
Ní tú atá mé a rá, I am not referring to you.
Déarfaidh mé thú le d’athair, I’ll report you to your father.
Ná bíodh sé le rá leat gur loic tú, let it not be cast up to you that you defaulted.
An bhfuil aon fhocal agat le rá liom? (i) Have you anything to say to me? (ii) Have you anything to say against me?
Ní den ~ an chéad snáithe, you must spoil before you spin.
Nach bhfuil leat ~ an leabhar seo? Have you brought nothing but this book?
Níl tú ~ ag amaidí, you are only fooling.
Mura bhfuil ort ~ gur scríobadh thú, if there is nothing the matter with you but that you were scratched.
Gheobhaidh tú é ~ íoc as, you will get it if you pay for it.
Ní miste duit ~ an tsláinte a bheith agat, you needn’t care so long as you are in good health.
Ní chreidfeá ~ chomh hard leis, you wouldn’t credit that he is so tall.
Cuirim mar ~ ort, I entreat you.
Tá an t-~ ort, you are lucky.
Go gcuire Dia an t-~ ort, (i) may God prosper you, (ii) God love you!
Níl clúmh le bhur n-~, you haven’t an easy life.
Níor ~ tú mo litir, you did not acknowledge my letter.
Ag seo mo chomhairle duit, here, this, is my advice to you.
Ag sin an scéal duit, there, that, is the story for you.
Sin agat é, there it is for you.
Ní leathdhuine mise agaibh, you needn’t take me for a half-wit.
Is agaibh atá an saol, you have a great time.
Tá tú agam anois! I have (grasp, comprehend) you now!
Níl agat ach é a bhrú, all you have to do is to press it.
Sin é a bhí agat a dhéanamh, that is what you should have done.
Tá airgead agat orm, I owe you money.
Duine amháin, beirt, cuid, agaibh, one, two, some, of you.
Cé agaibh? Which of you?
Tá sé briste agat, you have broken it.
Tá tinneas cinn orm agaibh, you give me a headache.
Ní chluinim thú ag gleo na bpáistí, I can’t hear you because of the noise of the children.
Tá sé beag go leor agat, it is little enough for you.
Má bhíonn (aon) ~ agat air, if you have time to spare for it.
Guím agus agraím thú, I pray and beseech you.
Nár agraí Dia ort é, may God forgive you for (doing, saying) it.
Beir leat é ~ ná bris é, take it with you but don’t break it.
Ceannaigh an drochrud ~ bí gan aon rud, if you buy a poor thing you will be left without anything.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News