Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bara · barda · barr · barr- · barraí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é barra de: barr »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
barra1, m. (gs. ~, pl. ). Bar. 1. ~ iarainn, iron bar. ~ óir, airgid, cruach, gold, silver, steel, ingot. ~ cónasctha, rinse, sleamhnáin, tarraingthe, connecting-, tommy-, slide-, draw-, bar. Typewr: ~ spásála, space-bar. 2. (Sand)bar. ~ abhann, river bar. 3. Jur: Bar. ~ na sinsear, na sóisear, inner, outer, bar. Glaodh chun an bharra air, he was called to the bar. Idir ~ is binse, in open court. 4. Mus: Bar. 5. Tls: ~ cuimilte, file. 6. Sewing: Tack.
barra2 = bara2.
barra3. 1. npl. & var. gs. of barr1. 2. m = barr1,2.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá ~ mhaith faoi na barra, the crops look promising.
Go barra ~, in abundance.
Tá féar go barra ~ ar na híochtair, there is a luxuriant growth of grass on the bottoms.
Tá sé ar bharra a mhéar aige, he has it at his finger-tips.
Bhí sé ag siúl ar bharra a chos, he was walking on tiptoe.
Bíonn a ngrá leo ar bharra a ngéag, they wear their hearts on their sleeves.
Féar, airgead, go ~a bachall, plenty of grass, money.
~a prátaí, tops of potatoes.
~ átha, barra, approach to ford, to sandbar.
Tá na barra ag ~eadh na cré, the tops are breaking through the soil.
Tá na barra ~te anuas ag an stoirm, the crops are beaten down by the storm.
Rinneadh ~ ar na barra, the crops were badly damaged.
Tá ~ mhaith ar na barra, the crops look promising.
Ar bharra, ar bharr amháin, creatha, all of a tremble.
Tá a chlann, na barra, ag cruthú go maith dó, his children, his crops, are doing well.
Tá na barra ag cur leo féin ó bhisigh an aimsir, the crops are progressing since the weather improved.
Chuir an triomach ~ ar na barra, the drought retarded the growth of the crops.
Barra glasa, prátaí, a dhéanamh, to produce green tops, potatoes.
Rinne an sioc ~ do na barra, the frost damaged the crops.
Rinne siad ~ ar na barra, they trampled down the crops.
Níl na barra ag déanamh mórán ~a, the crops are not making any notable progress.
Barra ~a, sparse crops.
~ bharra, arbhar, under crops, corn.
1. Féar, barra, duilliúr, ag ~, grass, crops, foliage, growing.
D’fheall na barra i mbliana, the crops failed this year.
Lig sé na barra i bh~, he let the crops grow wild.
Barra ~e, wildly-growing crops.
Tá siad san fhoghail ar na barra, they are trespassing on the crops.
Tá na barra ag ~áil ó fhás, the crops are coming to the end of their growth.
~ a dhéanamh ar bharra, ar eallach, to attend to crops, to cattle.
Barra a ghiollacht, to tend crops.
Duine a ghlaoch chun an bharra, to call s.o. to the bar.
Barra ~a, green crops.
~ an fhearthainn na barra, the rain beat down the crops.
Barra ag ~eadh, crops failing.
Tháinig ~ ar na barra, the crops failed.
Mharaigh an fhiaile na barra, the weeds killed the crops.
Tá sé ar bharra na ~ aige, he has it at his fingertips.
Tháinig ~ ar na barra, the crops failed.
Síolta, barra, ag ~, seeds, crops, failing.
Mhill an fhearthainn na barra, the rain spoiled the crops.
Barra ~a, young crops.
Déanfaidh siad ~ ar na barra, they will tear up, destroy, the crops.
~ bharra, boom (at harbour mouth).
Barra ~, sparse crops.
Rinne siad ~ ar na barra, they cut through, destroyed, the crops.
Barra, duilliúr, ag sceo, crops, leaves, withering.
Rinneadh ~ ar na barra, the crops were ruined.
Is maith a sheas na barra an stoirm, the crops withstood the storm well.
Rinneadh ~ ar na barra, the crops were devastated.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht