Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aill · cail · cailc · caile · cailg
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
caill1, f. (gs. ~e, pl. ~eanna). 1. Loss. Is mór an chaill air é, it is a great loss to him. Is beag an chaill é, he, it, is no great loss. Bhain ~ dóibh, they sustained a loss. Rinneadh ~ ar na barra, the crops were badly damaged. dhearnadh ~ air, no great harm was done to him, to it. ~ ar an aimsir seo, this is ruinous weather. ~ ar an oíche anocht, it is a fearful night; tonight will bring death to someone. Prov: Nuair a thagann an chaill tagann an fhaill, misfortunes never come singly. 2. (In phrases) Níl ~ air (mar oibrí, ag an léann), he is not bad (as a worker, at learning).
caill2, v.t. & i. Lose. 1. Be deprived of. Rud a chailleadh, to lose sth. Chaill scilling ar chapall, I lost a shilling on a horse. chailleann súil, an t-amharc, if he loses an eye, his sight. ag ~eadh mo chuimhne, I am losing my memory. Chaill siad a máthair, they lost their mother. ~ do chroí, dont lose heart. Chaill a chiall, he went out of his mind. Is beag nár chaill a anam leis, he nearly lost his life over it. Chailleamar an ghrian, we were deprived of the sunlight. Chaill siad a raibh acu, they lost everything they had. 2. Fail to get, miss. ~ an bus, dont miss the bus. Chaill an tAifreann, I missed, was late for, Mass. Níor mhaith liom an chuideachta a chailleadh, I wouldnt wish to miss the company. Chaill é (nach raibh ag an damhsa aréir), you missed it (that you werent at the dance last night). 3. Fall behind. Chaill slat an iarraidh sin, I was set back a yard that time. ~eann an clog sin nóiméad sa , that clock loses a minute every day. 4. Be defeated in. Cluiche, troid, a chailleadh, to lose a game, a fight. chaillim an cás, if I lose the case. 5. (Of loss of service in animals) Chaill an dáir, an clíth, (of cow, sow) she lost the service. 6. (With ar) Bring loss, failure, on. Sin an rud a chaill an orthu, that is what lost them the day. ~ orm, dont fail me. Nár chaille Dia ort! May God never fail you! More power to you! 7. (With ar, le) Lose, spend, on. Chaill ar na cártaí, he lost at cards. ~eadh go leor leat, enough has been spent, wasted, on you. Chaill as mo phóca féin leis, I had to pay for it out of my own pocket. 8. Perish, die. ~eadh go hóg é, he died young. Ó ~eadh a n-athair, since their father died. ~eadh ar muir iad, they perished at sea. Déan é gcailltí choíche thú, do it at all costs, or perish in the attempt. Prov: Níor ~eadh leath ndeachaigh i gcontúirt, all that is ventured is not lost; nothing venture, nothing win. ~fidh sinn, he will cause our deaths.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chaill an t-éan a chleití, a eiteog, the bird lost its feathers, its wing.
Níor cailleadh riamh le h~ é, he was never mean.
ag cailleadh na h~, I am losing my memory for faces.
raibh ~ ach nár cailleadh iad, they were very nearly lost.
Gnóthaigh, caill, ar, gain, lose, by.
Cailleadh a mhac air, he lost his son.
An nár bhain is nár chaill, he who neither won nor lost, who never ventured anything.
Chaill mo chúl ~, I lost my support, the person in whom I had most trust.
i mo bhambairne (ag cos thinn, ó cailleadh an capall orm), I am in a predicament, frustrated (with a sore foot, since I lost my horse).
Beifear ~the caillte leis, win or lose it shall be attempted.
na caoirigh caillte, if the sheep are lost.
An pósae a chaill a bhlás, the flower that lost its bloom, its freshness.
Do bhláth a chailleadh, to lose ones good looks.
go ~, a tháilliúir, (ach chaill do shnáthaid), that is all very fine (but...).
ag cailleadh mo bhrí, I am losing my energy.
Léim an bhruach a chailleadh, to fall between two stools.
Bheith buaite caillte le rud, to gain or lose by sth.; to take a chance on sth.
~ air ó chaill na fiacla, his mouth has sunk since he lost his teeth.
Caille, New Years Day.
~ airgid, loss of money.
~ aimsire, waste of time.
~ duine, loss, death, of person.
Fear caillte na himeartha, the loser (of game, of contest).
Bheith ~ le rud, to lose by sth.
Nach atá ~ leis? What difference does it make to you?
~ leis an ocras, leis an bhfuacht, I am perished with hunger, cold.
Is ~ an aimsir í, it is dreadful weather.
Is ~ an beart, an cás, é, it is a sordid act, a sorry case.
Chaill an chaint, he lost his speech.
Is é an chaoi ar chaill é, what happened was that he lost it.
Chaill a chiall is a chéadfaí, he lost, took leave of, his senses.
Do chiall a chailleadh, to lose ones reason.
~ acu a bhain a chaill , whether he won or lost.
Tháinig de chinniúint orthu a gclann a chailleadh, they had the misfortune to lose their children.
Do chlú a chailleadh, to lose ones good name.
An a chailleas a chlú cailleann a náire, he who becomes lost to honour becomes lost to shame.
~ a imirt, a bhaint, a chailleadh, to play, win, lose, a game.
~ de na caoirigh caillte, five of the sheep are lost.
Chaill an ~ linn, he lost his sense of affinity with us.
Chaill, níor choinnigh, an bhó an ~, the cow lost the service.
Níor chaill an ~ fós, she is still a good dancer. (Of function)
An ~ a chailleadh, a thréigean, to lose colour, fade.
Cailleadh é de dhíobháil misnigh, he was lost through lack of courage.
Diabhal a bhfuil de chaill air, devil a bit is wrong with him.
Chaill a shláinte dheasca, he lost his health in consequence of it.
Cailleadh an ~ (agus an duáin) ort! Worse luck to you!
~ caillte, hang-dog look.
An a chaill a dhuine, he who lost a member of his family.
Chaill m’~, I lost my sense of direction, my way.
Cailleadh ~ shlí iad, they were lost somewhere along the way.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht