Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aill · cail · cailc · caile · cailg
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Prov: Accidents will happen, nuair a thig an chaill tig an fhaill; leithne an t-aer an timpiste.
neut.All is lost, deireadh caillte.
He lost his little all, chaill cibé pinginí beaga a bhí aige.
I'm not so bad, níl cailleadh ar bith orm.
There was once a king whose wife died, bhí agus cailleadh a bhean.
It is he who bore the cost of it, eisean a chaill leis.
Beauty that has lost its bloom, áille a chaill a blás.
His spirit broke, chaill a chroí agus a uchtach, thit an lug ar an lag aige.
His mind broke down, chaill a chiall.
To lose one's breath, to get out of breath, an anáil a chailleadh.
He is broken in health, an tsláinte caillte aige.
His spirit is broken, a chroí caillte aige.
To lose the bulk of his goods, bunús m a chuid earraí a chailleadh.
Husb: The sheep cast her lamb, chaill an chaora marbhuan.
He cast off all sense of shame, chaill , shéan , an náire.
F: To lose caste, gradam a chailleadh.
Ven: (Of pack) To come to a check, an bonn a chailleadh.
She lost her colour, chaill a snó, a .
He came through without a scratch, tháinig as gan cleite a chailleadh.
He lost consciousness, chaill an mothú, an aithne.
He is consumed with thirst, caillte leis an tart.
He lost control of himself, chaill guaim air féin; lig leis féin.
Every minute counts, níl nóiméad le cailleadh.
He was cut off in his prime, cailleadh é i mbláth a mhaitheasa.
It was a dreadful day, ba chaillte an é.
P: It's not so dusty, dheamhan a bhfuil basctha de, níl cailleadh ar bith air.
We lost everything we had, chaill muid a raibh againn.
To go to great expense, go leor a chailleadh, a chaitheamh.
He died of exposure, cailleadh amuigh é le fuacht.
He wasted his time to such an extent that he lost his job, chuir oiread sin ama amú gur chaill a phost.
My strength is failing me, ag cailleadh mo bhrí.
To fall in esteem, meas a chailleadh.
Ven: To be at fault, an bonn a chailleadh.
He fell out of favour with the people, chaill gnaoi na ndaoine.
The (lost) key was found, fuarthas, thángthas ar, an eochair (a bhí caillte).
To lose flesh, feoil a chailleadh.
To lose, shed, its fluff, an bruth a chailleadh.
To be off one's food, an goile a bheith caillte agat.
To keep, lose, one's foothold, greim na gcos a choinneáil, a chailleadh.
But for her I should have died, murach í, bhíos caillte.
To forfeit a right, ceart a chailleadh, a ligean ar ceal; ceart a dhul ar neamhní.
He forfeited his life, chaill an t-anam.
He forgot himself, chaill a chiall is a chéadfaí.
F: It has cost me a fortune, mám m airgid caillte agam leis.
F: What foul weather! nach caillte an aimsir í!
He froze to death, cailleadh leis an bhfuacht é.
The game's up, an cluiche caillte.
He got out without loss, níor chaill aon chionn.
Her teeth are gone, na fiacla caillte aici.
What a god-forsaken place!, a leithéid d'áit chaillte!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht