Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gene · gine · gona · gonc · goner
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é gone de: go »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh gone »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
gone, a. 1 a Imithe. I won't be long gone, fada a bhead amuigh. b Marbh, caillte, ar slí na fírinne. 2 He is far gone in drink, tonn mhaith ólta aige; ualach maith ar bord aige. He is too far gone to speak, níl ann labhairt. 3 F: He is gone on her, níl splanc aige ina diaidh.
gone. See GO2 .
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He has gone to his account, ar shlua na marbh, in áit na fírinne.
They were all gone, bhí siad uile imithe.
That time is gone by, an sin thart.
In consequence of his having gone, de bharr é a imeacht.
He has gone daft over it, splanctha mar gheall air.
He is dead and gone, dead and buried, faoin bhfód.
He has gone into a decline, ar meathlú sláinte, á chnaí, á ghoid as.
F: He has gone to the dogs, imithe chun an donais.
Gone for ever, imithe (gan filleadh) go brách.
He has gone too far to withdraw, imithe rófhada chun tarraingt siar.
He has gone through the fire(s) of adversity, chuaigh faoi bhráca na hainnise.
v.tr.Get thee gone! scrios leat! gread leat! buail as sin!
It has just gone twelve, níl a dhéag ach buailte aige.
It has gone six already, tar éis a cheana féin.
He's gone forty, an daichead glanta aige.
Ten minutes gone and nothing done, deich nóiméad caite agus gan aon déanta.
After I have gone, nuair a bheadsa imithe.
Be gone! scrios (as mo radharc)! cuir díot! bailigh leat! fág an áit!
My hat has gone, níl aon fháil ar mo hata.
It has, is, all gone, níl aon chuid de fágtha.
Her teeth are gone, na fiacla caillte aici.
Going! going! gone! aon! ! trí! díolta is ceannaithe!
Now you've (been and) gone and done it! an donas déanta anois agat!
His son has gone to the bad, a mhac imithe chun drabhláis.
F: He has gone down in the world, tagtha anuas sa saol; tite go mór sa saol.
Beauty that has gone off a little, áilleacht atá beagán tréigthe.
I have gone off smoking, an tobac tugtha suas agam; táim éirithe as an tobac.
This has gone on for years, an rud seo ar siúl le blianta.
This communiqué should never have gone out, níor chóir an scéal seo a scaoileadh amach in aon chor.
It has gone out of fashion, caite i dtraipisí, san aer
All the hatred had gone out of his voice, raibh aon phioc den fhuath fágtha ina ghlór.
The book has gone through ten editions, deich n-eagrán den leabhar curtha amach.
F: I have gone through it, mo chion féin de feicthe agam.
The bill has gone through, an bille ina dhlí.
Bread has gone up (in price), an t-arán ardaithe, daoirsithe.
He is gone for good (and all), imithe gan súil le filleadh.
I hope he is gone for good, imeacht gan teacht air.
His name has gone out of my head, dearmad déanta ainm agam.
F: He is gone to his last home, sa seanbhaile.
Nationalism gone mad, náisiúnachas thar cuimse.
Has he really gone? agus an fíor gur imigh ?
They have gone to ruin, chuaigh siad in ainriocht.
He has gone to sleep, ina chodladh.
My foot has gone to sleep, codladh gliúragáin, grifín, i mo chois.
He is gone soft! siabhrán air.
By then they had gone, um an dtaca sin, faoin am sin, bhíodar imithe.
It looks as though he has gone, is cosúil gur imeacht a rinne .
He is here today and gone tomorrow, anseo inniu agus ansiúd amárach.
It is gone with the wind, imithe le haer an tsaoil.
Your wits have gone wool-gathering, do mheabhair ar fán uait.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht