Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bride · gride · ide · raide · rid
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh ride »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ride1, s. 1 a Marcaíocht f (ar chapall, rothar). To go for a ride, geábh marcaíochta a dhéanamh. b Marcaíocht f, síob f (i gcarr). To go for a ride in a car, geábh a thabhairt i gcarr. A twopenny ride on the bus, aistear dhá phingin ar an mbus. U.S: To take s.o. for a ride, duine a ardú leat lena mharú. 2 (In forest) Cosán m marcaíochta.
ride2, I v.i. 1 a Déanaim marcaíocht. To ride astride, marcaíocht i gcois dá leith, ar scaradh gabhail. He rides well, marcach maith é. b To ride on an elephant, dul ar muin eilifinte. To ride on a bicycle, imeacht ar rothar. (Of child) To ride on s.o.'s knee, capaillín a dhéanamh ar ghlúin duine. c Did he walk or ride? ag siúl nó ag marcaíocht a bhí sé? I rode all the way, tháinig mé an bealach ar fad ag marcaíocht. To ride like mad, marcaíocht ar mire báine. S.a. FALL1 1, HOUND1, ROUGHSHOD. 2 He rides twelve stone, dhá chloch dhéag a mheáchan sa diallait. 3 Tugaim geábh, aistear, i gcarr (i mbus, etc.). 4 a The moon was riding high in the heavens, bhí siúl faoin ngealach go hard sa spéir. b (Of ship) To ride at anchor, bheith ar ancaire. Riding by the starboard anchor, feistithe as a deis. II v.tr. 1 To ride a race, marcaíocht i rás. 2 a To ride a horse, capall a mharcaíocht. Turf: Airgead Síos ridden by Walsh, Airgead Síos agus an Breatnach á marcaíocht. To ride a bicycle, imeacht ar rothar; rothar a mharcaíocht. b To ride one's horse at a fence, do chapall a chur in éadan claí. F: To ride an idea to death, an smior chailleach a bhaint as smaoineamh. c Imrím tíorántacht ar; (of nightmare) luíonn go trom ar. I was ridden by fear, bhí an eagla i ngreim ionam. 3 The ship rides the waves, imíonn an long ar bharr na dtonn.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To lie, ride, at anchor, bheith ar ancaire.
To ride a horse bareback, capall a mharcaíocht droimnochta.
He is bed-ridden, tá sé ag coinneáil na leapa.
To ride behind, (i) bheith ag marcaíocht i ndiaidh duine; (ii) bheith ar cúlóg,
Riding boots, bróga marcaíochta.
He is riding for a fall, tá sé ag tuar na tubaiste dó féin.
To ride furiously, spoir a theannadh agus srianta a scaoileadh (leis an gcapall).
Riding habit, culaith mharcaíochta.
To ride to hounds, éirí amach leis an gconairt (ar muin chapaill).
Riding lights, laindéir mpl ancaire.
Riding on a naked horse, ag marcaíocht ar chapall droimnochta.
To ride outside, fanacht ar mhullach (oscailte) (bus).
To ride pillion, bheith ar culóg.
Gang-ridden, faoi shúiste scataí bithiúnach.
Debt-ridden, báite i bhfiacha.
Family-ridden, (i) agus muirín mhór ina thrillín ort; (ii) faoi ghéarsmacht do mhuintire.
To ride out a storm, (i) Nau: teacht slán as anfa; stoirm a shárú; (ii) F: teacht slán as guais.
Riding costume, culaith mharcaíochta.
Little Red Riding Hood, Clóicín Dearg.
To ride roughshod over s.o., duine a chur faoi do chosa.
Riding switch, lasc marcaigh.
To ride (at) full tilt, imeacht sna cosa in airde.
Trick-riding, cleasaíocht mharcaíochta.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht