Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bairr- · barr · barra · barre · bar
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Ablaze with light, ar aon bharr amháin solais.
I am all abroad, níl bun ná barr le fáil agam air.
On account of the war, as siocair, de bharr, an chogaidh.
To add to my distress, mar bharr ar mo bhuaireamh.
He cried out in admiration, lig sé gáir le barr measa.
Writer who adorns his age, scríbhneoir a chuireas barr maise ar a ré.
Aggravating language, caint a chuirfeadh fearg ar dhuine, a chuirfeadh duine thar bharr a chéille.
He imagines that he is all and all to the business, sileann sé gurb é féin bun agus barr an ghnó.
His speech amounts to this, seo é bun agus barr a chuid cainte.
He was in great anger, bhí sé ina cholg nimhe, i mbarr a chéille, le cois.
Arising from that . . ., dá bharr sin ...
Armed at all points, armáilte ó bhun go barr.
At the top, ag an mbarr.
I came off badly in that affair, ní raibh mórán dá bharr sin agam.
She was balked of it, chuathas ina bharr uirthi.
He was called to the bar, glaodh chun an bharra é; glacadh leis mar abhcóide.
The inner, outer, bar, barra na sinsear, na sóisear.
Double bar, barra dúbailte.
Mth: Bar two, a dó barrtha.
(Wheel-) barrow, barra m rotha.
To fix bayonets, na beaignití a chur i mbarr na ngunnaí.
That beats everything, beireann sin barr ar an donas; bhuail sin a bhfaca mé ariamh.
That's the beauty of it, sin barr maise an scéil; sin an chuid is fearr de.
Because of that, dá bharr sin, dá bhrí sin, ar an ábhar sin.
The belle of the ball, an bhean a rug barr scéimhe léi (ó lucht an damhsa).
She looked her best, bhreathnaigh sí i mbarr a scéimhe.
Her eyes were blurred with tears, bhí na súile leathnaithe inti de bharr goil.
Something was bobbing on the water, bhí rud éigin ag preabadach, ag bogadaíl, ar bharr an uisce.
The matter boils down to this . . ., seo bun agus barr an scéil . . .
He was breathless with running, bhí a anáil i mbarr a ghoib leis.
To bring sth. to perfection, barr maise, bailchríoch, a chur ar rud.
Bumper crop, barr galánta, togha bairr.
Eyes bunged up, súile druidte (de bharr gortaithe, tinnis).
To cap it all, barr ar an slacht.
To be off in full career, imeacht i mbarr na bhfáscaí.
Careless mistake, dearmad de bharr siléige.
By (mere) chance, de thaisme, le barr áidh.
He cheated me out of it, chuaigh sé ina bharr orm.
(Intensive) Like one o'clock, go hiontach, thar cionn, thar barr.
That is what comes of doing . . ., sin é a tharlaíos de bharr ... a dhéanamh.
As a result of the committal of that task to him . .., de bharr an obair sin a chur de chúram air ...
To compete with s.o. in talent, ardour, bheith ag breith barr ó dhuine le héirim, le dúthracht.
To complete the misfortune, mar bharr ar an donas,
He may conceivably have reached the summit, tá seans ann gur shroich sé an barr.
Confusion worse confounded, barr ar an mearbhall.
In consequence of that, dá bharr sin, dá thairbhe sin; dá dheasca sin.
In consequence of his having gone, de bharr é a imeacht.
Consequential to sth., de bharr ruda; mar iarmairt ar rud,
To drive, to send, s.o. crazy, duine a chur thar bharr a chéille.
F: To crown all, mar bharr ar an donas.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht