ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He acknowledged himself beaten, d'admhaigh sé go raibh sé buailte.
Golf: To address the ball, beartú chun buailte.
The beaten track, an bealach buailte, an cosán dearg.
Artil: Concussion fuse, aidhnín m buailte.
Contiguous to s.o., gar do rud, taobh le rud, buailte le rud.
F: We are at the cross-roads, tá uair na cinniúna buailte linn.
That's a cut above me, tá mise buailte aige sin.
He is bent double, tá a cheann is a chosa buailte ar a chéile.
To place sth. flat against a wall, rud a chur buailte leis an mballa.
It has just gone twelve, níl a dó dhéag ach buailte aige.
His appearance goes against him, tá sé buailte mar gheall ar a dhealramh.
Christmas was (close) at hand, bhí an Nollaig buailte linn (leo, etc.).
Hopelessly beaten, buailte go talamh.
In its immediate vicinity, buailte air; an-ghar dó.
Wrought iron, iarann buailte.
I was knocked up with a cold, bhí mé buailte síos le slaghdán.
The hour is near, tá an uair i ndeas dúinn (duit, etc.), buailte linn (leat, etc).
Sm.a: Percussion cap, caipín m buailte.
Ring set with rubies, fáinne atá buailte le rúibíní.
P: That problem sticks me, tá mé buailte ag an gceist sin.
Striking clock, clog m buailte.
Studded with jewels, buailte le seoda.
To give s.o. a thrashing, greadadh maith buailte a thabhairt do dhuine.