ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Arduous path, bealach crochta, maslach.
To be busy at, with, over, sth., bheith crochta le, gafa le, rud.
A: He was hanged, drawn and quartered, crochadh, tarraingíodh, agus rinneadh ceathrúna de.
The coat fits well in the shoulders, tá an chasóg crochta go deas as na guaillí.
Flying scaffold(ing), scafall crochta.
To hang meat, feoil a chur ar crochadh.
Picture hanging on the wall, pictiúr ar crochadh ar an mballa.
Hanging on a tree, crochta, ar crochadh, as crann.
Hanging stair, staighre ar crochadh.
The Hanging Gardens of Babylon, garraithe crochta na Baibealóine.
Hanging wardrobe, vardrús crochta.
Hangings, taipéisí crochta.
It juts out over the sea, tá sé crochta amach os cionn na farraige.
Hanging lamp, lampa crochta.
To hang low, crochadh anuas.
Hanging on the wall, ar crochadh ar an mballa, leis an mballa.
Hanging over our heads, crochta os ár gcionn.
Leaning over, crochta amach thar (rud).
Balcony projecting over the path, balcóin atá crochta os cionn an chosáin.
Raised deck, léibheann m crochta.
Rising ground, talamh crochta.
F: To be always hanging on to s.o.'s skirts, bheith crochta as eireaball duine.
Slanting roof, díon crochta, fána.
Hanging stage, scafall crochta.
The slope grows steeper, tá an mhala ag éirí crochta; tá an t-ard ag géarú.
Steep path, cosán crochta.
Nau: Steep shore, cladach crochta.
Stiff climb, bealach crochta, rite.
Suspension cable, cábla m crochta.
She swore away his life, dhearbhaigh sí (go bréagach) air agus crochadh é.
Boat swung out, bád crochta thar bord.
To tip (up), (of plank, etc.) éirí, crochadh (as a cheann).
(In headline) Two men to be hanged, beirt fhear le crochadh.