ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
On account of the war, as siocair, de bharr, an chogaidh.
Her eyes were blurred with tears, bhí na súile leathnaithe inti de bharr goil.
Eyes bunged up, súile druidte (de bharr gortaithe, tinnis).
Careless mistake, dearmad de bharr siléige.
That is what comes of doing . . ., sin é a tharlaíos de bharr ... a dhéanamh.
As a result of the committal of that task to him . .., de bharr an obair sin a chur de chúram air ...
In consequence of his having gone, de bharr é a imeacht.
Consequential to sth., de bharr ruda; mar iarmairt ar rud,
To his everlasting disparagement he signed the decree, thuill sé náire shíoraí de bharr a ainm a chur leis an ordú.
He distinguished himself by . . ., ba chuid suntais é de bharr . . ., tharraing sé clú air féin le ...
Due to..., toisc, de bharr, de dheasca...
Extenuated by hunger, caite de bharr ocrais.
He was appointed for his knowledge of Irish, fostaíodh é de bharr a chuid Gaeilge.
I know him from seeing him in the street, tá aithne agam air de bharr é a fheiceáil sa tsráid.
This news goes to make matters worse, is measa an cás de bharr an scéil seo.
Out of (sheer) habit, from force of habit, de bharr cleachtaidh.
As ill-luck would have it, he arrived too late, de bharr ar an mí-ádh, bhí sé mall ag teacht.
To invalid a man out of the army, saighdiúir a chur as an arm de bharr easláinte.
That mistake lost him the match, his job, chaill sé an cluiche, a phost, de bharr an dearmaid sin.
He is none the better for his wealth, níl sé a dhath níos fearr de bharr a chuid saibhris.
Owing to, de bharr, de thoradh, mar gheall ar.
By reason of . . ., de bharr . . .,mar gheall ar . . .
To do sth. by rote, rud a dhéanamh de bharr taithí.
Lockjaw supervened upon the wound, tháinig glas fiacal de bharr an chréachta.
To become tough (through training), cruatan (de bharr aclaíochta).