Gaeilge
GA
English
EN
Eolas ▼
Maidir leis an suíomh seo »
Conas an suíomh seo a úsáid »
Aiseolas »
Inrochtaineacht »
Breiseáin agus giuirléidí »
Aip an tsuímh »
An Draoi Gramadaí »
Nuacht »
Baile
Foclóir Nua Béarla–Gaeilge »
FNBG »
LEABHARLANN TEANGA AGUS FOCLÓIREACHTA
Suiteáil an aip »
Suiteáil an aip »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Roghanna cuardaigh ▼
× Dún
Foirm ar bith den fhocal seo
Foirmeacha ar bith de na focail seo
Focal a thosaíonn mar seo
Focail a thosaíonn mar seo
An focal seo gan athrú
Na focail seo gan athrú
An frása seo mar atá
Focail chosúla:
siding
·
tidiness
·
tiling
·
timing
·
tiring
Foclóir Gaeilge–Béarla
Ó Dónaill, 1977
An Foclóir Beag
Ó Dónaill & Ua Maoileoin, 1991
English–Irish Dictionary
de Bhaldraithe, 1959
Gramadach
Foghraíocht
Tosach
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
tide-mark
tide-over
tide-race
tide-rip
tide-waiter
tideway
tidiness
tidings
tidy
tie
tie down
tie on
tie up
tie-beam
tie-clip
tied
tie-pin
tier
tierce
tiered
tie-rod
tiff
tig
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh
tidings »
Béarla ► Gaeilge
EN ► GA
Gaeilge ► Béarla
(cuardach droim ar ais)
GA ► EN
TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
tidings
,
s
.
pl
.
Tuairisc
f
,
scéala
m
.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
bearer
»
He was the bearer of evil tidings (to us)
,
ba é an drochscéala a bhí leis (chugainn)
.
black
»
Black tidings
,
scéala brónach
.
evil
»
Evil tidings
,
drochscéal
m
.
glad
»
Glad tidings
,
scéala áthais
.
Stop