ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ an bhéil dúnta, sweet silence.
An ~ a dhúnadh ar dhuine, to close the door against s.o.
Ar dhreich an dúin, gach dorais, in front of the fort, of every door.
Dhún sé an doras orm, he shut the door on me.
Dhún sé an fhuinneog le clocha, he walled up the window.
Dhún sé (a dhorn) ar an airgead, he held on to the money.
~ an dorais i ndiaidh na foghla, locking the stable door after the horse has been stolen.
Ní hea amháin a chreachadar an dún (ach), not only did they plunder the fortress (but).
D’~ siad um an dún, they closed in on, surrounded, the fort.
~ an dúin, the exterior of the fort.
Toghladh an dún leis, the fort was stormed by him.
Thar ~ na loinge, an dúin, over the side of the ship, of the fort.
Dhún an doras de phlab, the door closed with a bang.
Ag ~adh an dúin, reconnoitring the fort.