ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Is air atá an ~; is dána an ~ atá air, he is bold, brazen.
Rinne mé ~ ar do chuid, I made bold to take what belonged to you.
~ mná, bold, headstrong, woman.
Seo chugainn Brian ~, here comes honest Brian, the bold Brian.
Ba mhór an ~ dó é, it was very bold of him.
Leanbh ~, bold, naughty, child.
Fear dána ~, bold headstrong man.
Tá sé chomh ~ leis an diabhal, he is as bold as brass.
~ a dhéanamh ar dhuine, ar rud, to make bold, free, with s.o., sth.
Bhí sé de dhánacht ann labhairt liom, he made so bold as to speak to me; he had the effrontery to speak to me.
~ dána, bold face, effrontery.
~ a bheith ionat, to be bold, spirited, self-assured.
~ léidmheach láidir, bold and strong phalanx.
Is teann gach ~ ag a dhoras féin, a cock is bold on his own dunghill.
~ mná, (i) patient and courageous woman, (ii) bold, forward, woman.
Gan ~ gan náire, as bold as brass.
Is ~ madra ar a thairseach féin, every dog is bold on its own doorstep.
~ a dhéanamh ar dhuine, to make bold with s.o.