ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ag cur ~ na bpéacán, an duilliúir, sending forth shoots, leaves.
Ag iompú agus ag barriompú, turning back and forth.
Scéal a bhreacadh do dhuine, to set forth a matter for s.o.
Bhí sé ag ceartú dúinn ar feadh na hoíche, he was holding forth to us on matters all night.
Bhí sé ag céimniú roimhe, anonn is anall, he was striding along, back and forth.
Ag ~eadh anonn is anall, ó thaobh go taobh, shaking, waving, back and forth, from side to side.
Bhí siad ag cur is ag cúiteamh, they were arguing back and forth.
Bachlóga, duilliúr, a chur amach, to put forth buds, leaves.
Chuir sé rabhán cainte de, he poured forth a torrent of speech.
~ amach duilliúir, the putting forth of leaves.
Do dhícheall, do dhúthracht, a dhéanamh, to do, put forth, one’s best, earnest, endeavour.
Dul ar ~, to ride out, fare forth.
Plandaí ag ~adh amach, plants sending forth shoots.
Ón ~ seo amach, from this day forth.
Ó shin i leith, from that time forth, thenceforward.
~ amach é, set it forth clearly.
~ uait do spiorad, send forth thy spirit.
Ag loscadh mionn, bréag, volleying forth oaths, lies.
Bhí sé ag ~ anonn is anall, he was swaying back and forth.
~adh ar lúdracha, anonn agus anall, to swing on hinges, back and forth.
Agus ~ sin de, and so forth.
~ anonn is anall é, work it back and forth.
~ a thabhairt amach, to dash out, to sally forth.
Agus dá ~ sin, and so forth.
~ san uisce iad, shake them back and forth in the water.
Ag siúl ~ is aniar, walking back and forth.
Ón lá ~ amach, from that day forth.
~eadh chun catha, to fare forth to battle.
~ an ghrian, the sun shone forth.
Mar a shruthlófaí san abhainn mé, as if I had been drawn back and forth through the river.
~ na n-óinseach, people accompanying each other back and forth.
Bhíomar ár d~ anonn is anall, we were being shuttled back and forth.
Anonn is anall ~ na driseacha, back and forth through the briars.
Ná bí ag ~ leis, don’t be journeying back and forth at it.