Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: and · had · handy · hang · hank
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
In ~ láimhe, near at hand.
Bhí lámh ~ aige, he had a deformed hand.
~ láimhe, cash (on hand).
Is fearr ~ na srathrach ná iasacht na diallaite, a bird in the hand is worth two in the bush.
Sín ~ do lámh, stretch out your hand.
Ar iompú boise, in the turn of a hand, suddenly.
Ar ~ boise, ready to hand.
An cárta atá ar ~ boise agat, the first card in your hand.
Ó láimh go h~, from one hand to the other.
D’~ sí a lámha agus a súile, she raised up her hands and eyes.
Ar ~, (at) second-hand.
Ar athláimh, second-hand.
Rud a cheannach ar athláimh, to buy sth. second-hand.
Rud a cheannach ar ~, to buy sth. at a sale of second-hand goods.
Gar, deas, do bhaile; de chóir ~, near home; near at hand.
Ag cruinniú roimhe is ag bailiú ina dhiaidh, gathering up everything he can lay hands on.
~ do lámh as do phóca, take your hand out of your pocket.
Giobún ~, white-handed gibbon.
~ láimhe, rotha, hand-, wheel-, barrow.
Níl aige ach ón lámh go dtí an ~, he lives from hand to mouth.
Rud a bheartú i do lámh, to poise sth. in one’s hand for throwing.
~ láimhe, sleight-of-hand.
Ní ~ dó, leis, lámh a chroitheadh le daoine, he does not make a habit of shaking hands with people.
Rug sé ar lámh, greim láimhe, orm, he caught, gripped, me by the hand.
~ idir do lámha air, take it in your hands, arms.
Breith maol, san fhoghail, ar dhuine, to catch s.o. red-handed.
Dá mbeadh mo lámha nite, if my hands were washed.
~ airgid, bainc, iompair, láimhe, money-, bank-, way-, hand-, bill.
Bhíog sé nuair a chuir mé mo lámh air, he gave a start when I put my hand on him.
Tá sé ar na bioráin agam, I have it in hand.
Fuair mo lámh ~, my hand (has) healed.
Cailín ~, tidy, neat-handed, girl.
Rud a chur ar do bhos, to place sth. on the palm of one’s hand.
~a branra, crossed hands (for carrying sth.).
Ó bhos go ~, from hand to hand.
Duine a chur ó bhos go ~, to wait hand and foot on s.o.
Do bhosa a bhualadh ar a chéile, to clap one’s hands.
~ a chuimilt de rud, to pass, rub, a hand over sth.
~ a chur ar do bhéal, to put one’s hand on one’s mouth.
I gcroí do bhoise, in the hollow of one’s hand.
~a teo, [’hot hands’ (children’s game).
1. ~ uisce, water held in cupped hands.
Dar bhrí an bhata seo i mo lámh, (I swear) by this stick in my hand.
~a gréasaí, hand-made boots.
~ feirme, farm-hand.
~ bos, clapping of hands, applause.
Tá ~ aige lena chuid cainte, he has first-hand authority for what he states; he knows what he is talking about.
Gan chabhair, unaided, single-handed.
Is gaire ~ Dé ná an doras, God’s help is always at hand.
Chaith sé as mo lámh é, he knocked it out of my hand.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht