ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ ghiorria, ~ mhíl, hare-lip.
Ar bhonn giorria, on the track of a hare.
Cuir an ~ san eangach sula gcuire tú sa phota é, first catch your hare.
Giorria a chluicheadh, to turn a hare.
~ a bhaint as giorria, to turn a hare.
~ a bhaint as giorria, to turn a hare.
~ bric, giorria, huge trout, hare.
~ giorriacha, hare-coursing. leithéid de chúrsáil, such a chase; such running about.
Ag ~ giorria, coursing a hare.
~ a bhaint as giorria, to start a hare.
Giorria, sionnach, a dhúiseacht, to start a hare, a fox.
D’~ giorria romham, a hare rose in front of me.
An giorria san fhásach (agus an breac ar an linn), the hare takes to the wild (and the trout to the pool); everything takes after its kind.
Éan, iasc, giorria, a ghabháil, to catch, trap, a bird, a fish, a hare.
~ a chur ina shuí, to start a hare; to bring up a matter for discussion, to start an argument.
~ Márta, young March hare.
(Giorria, etc.) ar a ghrot, (a hare, etc.) sitting up, on its hunkers.
Chomh ~ le giorria, as fleet as a hare.
~ de ghiorria, plump hare.
~ giorria, big plump hare.
~ fhionn, hare’s-tail, cotton-grass.