TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
iall1, f. (gs. éille, pl. ~acha; ds. éill used in certain phrases). 1. Thong, strap. ~ bróige, bootlace, shoe-lace. ~ spoir, spur-strap. ~ súiste, thong of flail. ~ mála, bag-cord. ~ mhurnáin, ankle-strap. Harn: ~ bhrád, martingale. Maide éille, thonged stick. Bróg éille, laced boot. S.a. sail2 2. 2. (a) Leash. ~ madra, dog leash. Ar éill, on the leash. Ar ghreim éille, held in leash. Lig sé an cú dá éill, he slipped the greyhound. Tá sé ar éill aici, she has him on a string. F: Tá lán na héille ann, he is very stout. Tá siad ar dhá cheann na héille le chéile, they are tugging against each other, at cross purposes. Ag rí na héille, straining on the leash. (b) Ven: Leash. 3. Fig: String; flight, flock. ~ éan, string of birds in flight. Lit: ~ aingeal, flight of angels.
iall2, m = adhal.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~a iallacha, laced shoes, boots.
Cnaipe, casóg, iallacha bróg, a cheangal, to fasten a button, a jacket, boot-laces.
Bhíodh an cú leis ar iall, he used to take the hound on a leash.
Cú a ~ean dá iall, to unleash a hound.
~ den iall é, unleash him.
Dá gcaithfeá leis go hiallacha na ~ (ní bheadh maith duit ann), no matter how hard you try it (you won’t succeed).