Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ail · aill · ala · alb · ale
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chuaigh siad a dtriúr ann, they went there, all three of them.
Sin a bhfuil ann, that is all that is there.
An bhfuair a raibh uait? Did you get all that you wanted?
raibh agam ~ é, it was all I had.
dhearna ~ a cheann a chromadh, all he did was to bow his head.
Dhá phunt ~ pingin, two pounds, all but a penny.
maith go leor ~ gan fearg a chur air, he is all right if he is not angered.
Bhí anseo ar feadh an achair, I was here all the while.
Níl agat ach é a bhrú, all you have to do is to press it.
~ gach drochscéil i bhfad uainn, God preserve us from all harm.
Diarr é ~ gan é ag teastáil uaidh ar chor ar bith, he asked for it although he did not need it at all.
Ag gabháil ~ gach conaire, taking all the shorter paths.
ar m’~ ó mhaidin, it has been on my mind all day.
Fuair a mb’~ leis, he got all he wanted.
I rith, ar feadh, na haimsire sin, during all that time.
~ sin, ~ sin (is uile), notwithstanding (all) that.
~, d’~, a chuid saibhris, for all his wealth.
an teach in ~ aige, he has eaten all the food there was in the house.
As gach ~, from all directions.
As cúig hairde na hÉireann, from the five corners, from all parts, of Ireland.
Sna ceithre hairde (fichead), in all directions.
Airím chugam féin, I feel all right.
Ar ~ ar éigean, willingly or unwillingly; at all costs.
Faightear gach laoch in ~, age conquers all.
raibh ~ súl béil air, his features were unrecognizable, he was all bespattered (with mud, etc.).
I rith, ar feadh, an ~a, all the time.
na nA~, All FoolsDay.
Chuaigh siad tharainn daon rúid ~, they passed us in one rush, rushing all together.
aon chosúlacht ~ uile orthu, they all look the same, alike.
Dia idir sinn agus an ~, God between us and all harm.
Níl uilig ~, hes not quite all there.
Níl ~ ach sin, that is all there is to it.
raibh ~ ach ab fhearr, they were all vying with one another.
Chruinnigh siad ~ agus aniar, they assembled from all directions.
Éan an ~, (i) storm petrel, (ii) person who is out in all kinds of weather.
Ó ~ go bás, all through (adult) life.
~ rud beo, anything at all.
Ar ór na cruinne, (not) for all the gold in the world.
Ar cheannaigh , all that he bought.
Ar milleadh, all that was spoiled.
gach uile rud ar ~ boise agaibh anseo, you have all conveniences here.
a chuid aráin ite, it is all up with him.
leanbh ó ~ , I am not as simple as all that.
Ar ais ~, back again; all over again.
D’~ ar tharla , he related all that happened to him.
As gach aird, from all directions. (Distance)
As a chéile tháinig siad uile, one by one they all came.
Aon bhail amháin a thabhairt orthu uile, to treat them all alike.
I bhfad ó bhaile uainn an t-olc is an anachain; Dia dár réiteach i bhfad ó bhaile, God keep us from all harm.
ansin agat go cruinn ~, you have it all there exactly.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht