Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ass · pas · past · piss · puss
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ag cur thart an ~a, passing the time.
Fág an ~ aige, get out of his way, let him pass.
Bheannaigh sé sa bhealach dom, he greeted me in passing.
~ do bhreith air, bring in your verdict, pass your judgment, on it.
~ a chuimilt de rud, to pass, rub, a hand over sth.
Dul thar ~, to pass by.
Níor bhraith mé an lá ag imeacht, I did not notice the day passing.
~ a thabhairt, to pass judgment, sentence.
2. ~ romhat, pass on the blow.
ar na bóithre seo, a great many people pass along these roads, there is a lot of traffic on these roads.
~ a fháil do dhuine, to pass remarks about s.o.
Tá na blianta á gcaitheamh, the years are passing.
Ag ~eamh na haimsire, passing the time.
An ~ a shárú, to pass the century mark.
Cuir chuige an bainne, pass the milk to him.
Tháinig sé isteach ar a choiscéim, he came in as he was passing.
Tháinig sé de chor sa saol go, it came to pass that.
Scaradh anama le ~, the parting of soul and body, the passing of life.
Ag teacht chun críche, coming to an end; coming to pass.
Tháinig sé i gcrích, chun críche, it came to pass.
Bhí sé ag cur creathanna fuachta de, there were cold shivers passing through him.
~ chuige an t-arán, pass the bread to him.
An lá a chur tharat, to pass away the day.
Deoch a chur thart, to pass round a drink.
An saol a chur thart, to take life easy, pass away the time.
An lá a chur thart, to pass the day.
~ trí chró na snáthaide é, pass it through the eye of the needle.
~ tríot, pass.
Ba dheacair liom dul thart gan labhairt leo, I didn’t want to pass by without speaking to them.
Beannaigh don ~ agus lig an drochdhuine thart, ‘salute the good person and let the bad person pass’, cherish your friends and avoid your enemies.
Fual a dhéanamh, to make, pass, water.
Is ~ sin féin, even that may come to pass.
Rud a chur ó dhuine go ~, to pass sth. from one to another, round.
Do dhul a bhuair sinn, your passing grieved us.
~ ar ceal, disappearance, passing, lapse.
~ thart an tsaoil, the passing scene.
~ thart an ama, the passing of time.
Má éiríonn an scrúdú leo, if they pass the examination.
3. ~ ar deireadh, leave to the last; pass over; outdistance.
An fhaill a ligean thart, to let an opportunity pass.
Níor leis ab fhaillí é, he did not let the opportunity pass.
Bhuail mé isteach ar ~, I called in to pass the time, for amusement.
Ag ~ ar lorg gaoithe, whistling for a wind; passing the time in idleness.
Ba mhaith an ~ scéil tú, that would be wonderful news (if it should come to pass).
B’fhíor é, it was true; it happened, came to pass.
Rud nár fíoraíodh, sth. that did not come to pass.
Ag fuarú na haimsire, passing the time.
Níor ghabh siad an bealach seo, they didn’t pass this way.
Tá an lá ag ~áil thart, the day is passing.
Tá na blianta ag ~áil uainn, the years (of our lives) are passing.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht