ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
4. Ní raibh an teacht ~ ann, he had not the strength to recover.
Nuair a fuair mé an ~ liom, when I recovered my breath, my speech.
Níor tharraing sé (aon) ~ slán ó loiteadh é, he never recovered his health from the time he got hurt.
Mura dté sé chun ~a téarnóidh sé, unless his condition deteriorates he will recover.
Tá sé chuige féin ~, he has recovered; he is back to normal.
Tháinig sé ón m~, he recovered from, escaped, death.
~ a fháil (ó thinneas, ó ghortú), to recover (from an illness, an injury).
Tá ~ anois air, aige, he is now recovered.
Tá sé ar a bhoinn arís, he has recovered his health, he is on his feet again.
Ní dhearna sé ~ maitheasa ó loiteadh é, he never recovered fully from his injury.
Tháinig an chaint leis, dó, he managed to speak, recovered his speech.
Tháinig mé chugam féin, I came to, recovered.
Tá sé ina chló féin arís, he is fully recovered, looks himself again.
Chuir sé an laige sin de, he recovered from that weakness.
Ní dhearna sé aon ~ maith ina dhiaidh, he never recovered fully from the effects of it.
Tá sé ina ~ arís, he is fully recovered, as active as ever.
~eadh ó bhreoiteacht, to recover from illness.
Bheith ar do sheanléim arís, to be in the best of form again, completely recovered.
I do sheanrith, going at full speed; completely recovered from illness.
Tiocfaidh sí as an tinneas sin, she will recover from that illness.
Teacht ó ghalar, to recover from a disease.
Tiocfaidh sé ~d, he will recover.