Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: se · é · S · sa ·
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
1, 3 sg. m. pron. He; it (usually referring to m. noun). (Subject of verb; not used with copula) 1. Tá ~ go maith, he is well. Tá ~ déanta, it is done. Cheannaigh ~ teach, he bought a house. Chosain ~ anrud airgid air, it cost him a terrible lot of money. 2. (Referring to weather, time, space, happening or event) Tá ~ ag cur go trom, it is raining heavily. Bhí ~ mall san oíche, it was late at night. Tá ~ a dó a chlog, it is two o’clock. Tá ~ pléisiúrtha a bheith ag caint leat, it is pleasant to talk to you. Bheadh ~ chomh maith againn suí, we might as well sit. Beidh ~ ina chogadh eatarthu, there will be war between them.
2, num. s. & a. Six. 1. m. (gs. ~, pl. ~anna).(a) (In counting; usually preceded by particle a. See a3) A ~, six. A ~ déag, sixteen. Fiche a ~, a ~ is fiche, twenty-six. Céad is a ~, one hundred and six. A ~ is a ~, six and six. (A) ~ nó (a) seacht de bhlianta ó shin, six or seven years ago. A ~ a chlog, six o’clock. Uimhir a ~, number six. (b) Trí shé, three sixes. Faoi shé, six times, sixfold. (c) (Of figure, series) Tá an ~ agam, I have the six. An ~ triuf, the six of clubs. Scrios an ~, delete the (figure) six. 2. (Followed by sg. or pl. of noun and pl. of adjective; lenites initial consonant of sg. noun, prefixes h to initial vowel of pl. noun) ~ mhí, ~ oíche, six months, six nights. ~ bliana, ~ huaire, six years, six times. ~ bhó dhéag, ~ chapall déag, sixteen cows, sixteen horses. ~ lá is daichead, forty-six days. ~ bhláth dhearga, six red flowers. ~ chéad punt, six hundred pounds.
3, m. 1 = sea1. 2. (In phrases) Duine, uair, ~ nó seachráin, an occasional person, time. Cúrsa ~ nó seachráin, passing event, anything of interest.
4 = is é : é2.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An rud atá sé a scríobh, what he is writing.
D’éirigh sé a chaint, he rose to speak.
Tháinig sé a iarraidh iasachta orm, he came to ask me for a loan.
An síol a chuireann sé, a chuirtear, the seed which he sows, which is sown.
Fad a mhairfidh sé, as long as it will last.
An gort a gcuirfidh sé an síol ann, the field in which he will sow the seed.
An teach a raibh sé ina chónaí ann, the house in which he lived.
Bhí iontas orm a dhonacht a bhí sé, I was surprised that he was so bad.
Bhí sé á dhíol go saor, (i) he was selling it cheaply, (ii) it was being sold cheaply.
Deir sé go bhfuil ocras air, he says he is hungry.
Dúirt sé gur leagadh é, he said he was knocked down.
A rá is de go ndéanfadh sé sin, to think he would do that.
Ní raibh sé sásta faoi rá gur inis mé di é, he was not pleased that I told her.
Ná bíodh sé le rá leat gur loic tú, let it not be cast up to you that you defaulted.
Tá sé ag dul, ag tarraingt, ~, he is dying.
Chuir sé ~ orm é, he persuaded me of it.
3. Níor tháinig sé ~ leis é a dhéanamh, it is not in his nature to do it.
Thug sé ~ leis é, it is natural to him, he inherited it.
Tháinig sé ~ uaidh féin, he conformed of his own accord.
Chuirfeadh sé thar an ~ tirim thú, he is free with his promises.
Ní i bhfad uaidh a chonaic sé an t-~, he had real cause for anxiety.
Baineann sé le h~, it is relevant to the subject.
Tá sé ~ teasaí, he is somewhat excitable.
8. Tá sé ar a ~ féin, he is on his own, free to follow his own inclinations.
Chuaigh sé d’~ thairis, he bounded over it.
Ní stadann sé ~ ag ithe, he never stops eating.
Ní dhearna sé ~ a cheann a chromadh, all he did was to bow his head.
Níl sé ~ ag rá nár thuig sé an cás, he is only saying that he didn’t understand the case.
Tá sé maith go leor ~ gan fearg a chur air, he is all right if he is not angered.
Tiocfaidh sé ~ a gcuirfear fios air, he will come if he is sent for.
Bhí sé sásta ~ an leithscéal sin a ghabháil leis, he was satisfied when that excuse was offered to him.
~ a dtiocfaidh, dtaga, sé, as soon as he comes.
Fuair sé a ~, he got his wish.
Níl sé ach ~ gearr as seo, it is only a short distance from here.
Bhí sé ~ fada anseo, he was here a long time.
Chuir sé ~ ann, he attached a condition to it.
Níl ~ agam air; níl sé ar m’~, I can’t bear it.
Chuaigh sé, chuir sé é féin, thar a ~ leis, he overstrained himself at it, overdid it.
Tharraing sé lena ~ air, he struck at it as hard as he could.
Tá sé in ~, is ~ dó, teach a cheannach, he can afford to buy a house.
Níl sé d’~ aige na fiacha a íoc, he is unable to pay his debts.
Bhí sé ag déanamh ~ dóibh, he was doing them a turn.
Bhí sé d’~ orm éalú uathu, I had the good fortune to escape from them.
An té a mbíonn an t-~ ar maidin air bíonn sé air maidin agus tráthnóna, he who begins well ends well.
Tá sé ar ~ aici, he is captivated by her.
Tá sé ag rith ar chos in ~, he will trip himself up.
D’~ sé go raibh an ceart agam, he admitted that I was right.
Tá sé ~ ina locht, he admits, confesses, his fault.
Tá sé ~ go ndearna sé é, he admits that he did it.
Thug sé na haenna leis, he escaped with his life.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht