Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: E · A · á · ·
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é é de: éigh »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
é2, 3 sg. m. pron. He, him; it (usually referring to m. noun). (Has various grammatical functions, but cannot be the subject of an active verb) 1. (a) (Direct object) Déan é, do it. Chonaic é, I saw him, it. (b) (With autonomous verb) Buaileadh é, he was struck. (c) (Virtual subject of vn.) Cad a tharla ? É a thitim san abhainn. What happened to him? He fell in the river. (d) (Preceded by agus) Tháinig isteach agus é fliuch báite, he came in (and he) soaking wet. (e) (After certain prepositions) Gan é, without him, it. Mar é, like him, it. raibh ann ach é féin, there was no one there but himself. 2. (Subject of copula with indefinite predicate) (a) Is deas é, it is nice. Fear maith is ea é, he is a good man. Is breá an é, it is a fine day. (b) (For m. noun, with f. noun in predicate) Is meisciúil an deoch é (an poitín), it (poteen) is a very intoxicating drink. 3. (Pronoun repeated in definite predication) (a) (With m. predicate) Is é an fear céanna é, he is the same man. (b) (With f. predicate) Is é an phráisc é, he is such a messer. (c) (With f. subject) Is é an cineál céanna feamainne í, it is the same kind of seaweed. (d) (With pl. subject) Is é an t-aon ghalar amháin iad, they are the same disease. (e) (With 1st or 2nd personal pronoun as predicate) tusa? Who are you? mise é, it is not me. 4. (Referring to weather, time, space) nádúrtha é a bheith fuar an t-am seo de bhliain, it is natural that it should be cold at this time of the year. Ach gan é a bheith ag báisteach, provided it is not raining. mhéad míle é? How many miles is it? Agus é a dhéag cheana féin, and it already twelve (oclock). 5. (Used in a general sense in prolepsis or referring back to statement) Is é an trua é nach raibh ann, it is a pity you were not there. Is é mo thuairim nach dtiocfaidh , it is my opinion that he will not come. An raibh mórán ann? an oiread sin é. Were there many there? Not so many. Bfhéidir é, it might be so. Is é is fada liom go mbeidh ann, I am longing to be there. Is é rud a rinne imeacht leis, what he did was to go away. Is é sin, namely. 6. (In phrase) Gurab é duit! The same to you!
é3, int. Eh! Hey! Ah! É, a Sheáin! Eh, John! É! Dimigh . Hey! He is gone. É! bheidh i bhfad. Ah! I wont be long.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An a baisteadh é, the day he was baptized.
~ amach é, say it aloud, speak out.
~ leis féin é, say it to himself.
~ ina scillingí é, express it in shillings.
~ i nGaeilge é, say it in Irish.
Dúirt gur leagadh é, he said he was knocked down.
Sin é a deir na húdair, that is what the authorities state.
féin a dúirt é, it was you who said it.
Déarfainn é, I would say so.
~ é! ~ sin! Dúirt é! Dfhéadfá a ! Youve said it! Youre perfectly right!
h~ é! You dont say! I hope not!
raibh sásta faoi gur inis di é, he was not pleased that I told her.
Sin é a deirim, thats what I mean.
deir sin nach fear maith é, that does not mean that he is not a good man.
~ i mo dhiaidh é, repeat it after me.
Chuir ~ orm é, he persuaded me of it.
3. Níor tháinig ~ leis é a dhéanamh, it is not in his nature to do it.
Thug ~ leis é, it is natural to him, he inherited it.
Cuir leis an ~ é, get rid of it.
Is mór an spórt é i mbaile gan ~, it is great sport for those who have nothing better to do.
Beir air ~ bris é, catch it but dont break it.
raibh agam ~ é, it was all I had.
Gheobhaidh é ~ íoc as, you will get it if you pay for it.
~ ab é, ~ gurb é, an teas, but for the heat.
~ ab é mise, only for me.
~ ab é go bhfuil deifir orm, if I werent in a hurry.
Is é an t-ainm a bhí air ~ Brian, Brian was his name.
Cén t-~ é go Corcaigh? How far is it to Cork?
Cad é ~ na páirce sin? How far does that park extend?
Chuaigh , chuir é féin, thar a ~ leis, he overstrained himself at it, overdid it.
Bhéarfadh ~ sneachta ann é, he needs no persuasion to go there.
~ amach é, admit it openly.
~ go ndearna é, he admits that he did it.
Níor shéid aon as an ~ ba mheasa é, there never was a stormier day.
Chaith in, san, ~ é, he threw it up, abandoned it.
Is ~ an mac é, he is a merry lad.
Chuala ag Brian é, I heard it from Brian.
Sin agat é, there it is for you.
Coinnigh agat féin é, keep it in your possession.
Is agat is fearr é, it is better in your possession.
miste liom agam uaim é, I dont care whether I have it or not.
an chéad uair aige é, it is not his first time.
Níl agat ach é a bhrú, all you have to do is to press it.
Sin é a bhí agat a dhéanamh, that is what you should have done.
Ba mhaith againn é, it would be well for us to have it.
D’~ é fanacht sa bhaile, I pleaded with him, begged him, to stay at home.
Agróidh Dia orthu é, God will punish them for it.
Nár agraí Dia ort é, may God forgive you for (doing, saying) it.
gan ~ a gheall é, his offer was not unreserved.
Nigh ~ thriomaigh é, he washed and dried it.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht