Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: Saul · Seoul · soil · sol · sou
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a chur le (hanam) duine, to say Mass for the repose of s.o.’s soul.
~ an anama, the ruination of the soul.
Danam, do náire, a anacal, to guard ones soul, ones honour.
~ an duine, the human soul.
~acha na marbh, na bhfíréan, the souls of the dead, of the just.
D’~ a dhéanamh, to prepare ones soul, to repent.
Guí le h~ duine, to pray for (the repose of) the soul of s.o.
Idir ~ is chorp, body and soul.
Mar mhaithe le d’~, for the sake of your soul.
Rud a chur le leas d’~a, to do something for the good of ones soul.
M’~ do Dhia, (I commend) my soul to God.
Dia le m’~! God bless my soul!
Dar m’~! Upon my soul!
M’~, m’~ le Dia, gur fíor é, by my soul (I swear) it is true.
Níl mac an aoin ann, there is not a living soul there.
Ar manam, ar mo choinsias, by my soul, by my conscience.
Níl ~ (beo) ann, there is not a (living) soul there.
raibh mac, Críostaí, an bhéil bheo ann, there was not a living soul there.
~ aige ar a chlú, ar a anam, he is mindful of his reputation, of his soul.
~ lena anam, God rest his soul.
Danam a dhíol ar do bholg, to sell ones soul for a mess of pottage.
raibh mac an chadhain ann, there wasnt a soul there.
Danam a chaomhnú, to preserve ones life, soul.
Anam i g~ an choirp, a soul imprisoned within the body.
Dar manam atá i mo chliabh, upon my very soul.
Duine, créatúr, gan choir, harmless person, creature; simple soul.
bhfaighfeá duine ar chóisir mar é, he is the life and soul of a party.
Do chroí a chur ina áit chónaithe, to possess ones soul in patience.
Idir anam agus chorp, both body and soul.
Scaradh anama le ~, the parting of soul and body, the passing of life.
raibh ~ ann, there wasnt a soul there.
~ na féile, the soul of generosity.
~ agus anam na cuideachta, the life and soul of the party.
Anam ~, pure soul.
~ anamacha, the care of souls.
Anam ~, lost soul.
raibh duine ~ ann, there was neither man nor mortal, not a soul, there.
~ manam! Upon my soul!
~ coirp agus anama (le chéile), the separation of body and soul.
raibh ~, duine ~, ~ an bhéil bheo, ann, there wasnt a soul there.
Bhí ina sheasamh ansin go ndearna Dia duine ~ de, he stood there until he looked like a lost soul.
Anam, corp, nádúr, an ~, human soul, body, nature.
Rud a fhágáil le danam, to leave sth. to be offered for ones soul.
~aim le manam (go), upon my soul I swear (that).
Fhéile Bríde, Pádraig, na Naomh Uile, na Marbh, St. Brigids, St. Patricks, All Saints’, All Souls’, Day.
~ an anama, the nature of the soul.
Anamacha a fhuascailt, to redeem souls.
Is é ~ an anama é, he is the guardian of the soul.
Anam ~, pure soul.
An rud is giorra is géire, brevity is the soul of wit. (Intensifying)
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht