ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Fead chaol, shrill whistle.
Ag ~, whistling softly, idly.
Is olc an ~ nach fiú fead a ligean air, ‘it is a poor hound that is not worth whistling for’, anything is better than nothing.
Ceannach, díol, snámh, ól, feadaíl, a dhéanamh, to buy, sell, swim, drink, whistle.
~ a dhéanamh, a ligean, a chur (ar, le), to whistle (to, at).
~ a bhaint as rud, to get a whistling sound out of sth.
~ piléir, whistle, zip, of bullet.
~ ghlaice, finger-whistle.
Tá sé ag ~ ar na madraí, he is whistling up the dogs.
Bhí siad ag ~ linn, fúinn, they were whistling at us.
Ag ~ ar lorg gaoithe, whistling for a wind; passing the time in idleness.
Ní féidir le duine a bheith ag ~ agus ag ithe mine, a man can’t whistle and drink at the same time.
Seinm ar fheadóg, to play a whistle.
An fheadóg a shéideadh, to blow the whistle.
Le ~ is le feadalach, with shouts and whistling.
Fead, scread, ghéar, shrill whistle, scream.
Is maith an t-ól go dtaga an t-~, one must pay for one’s whistle.
Ag feadaíl linn, whistling at us.
Fead, gáir, osna, scread, a ~ean, to give a whistle, a shout, a sigh, a scream.
Cuir ~ i do bhéal anois, now you may wish in vain; you may whistle for it now.
~ a shéidfidh sé an fheadóg, as soon as he blows the whistle. (Exclamatory)
Do phíobán a fhliuchadh, to wet one’s whistle.
Buabhall, feadóg, a shéideadh, to blow a bugle, a whistle.
Seinm ar fheadóg, ar veidhlín, to play on a whistle, on a violin.
~ na gaoithe, the whistling of the wind.
Bhí port feadaíola ~ aige, he was whistling a tune.