PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
John is back, tá Seán ar ais.
John is a fisherman, is iascaire Seán, iascaire is ea Seán, is iascaire é Seán.
(With comparative or superlative) He is better than John, is fearr é ná Seán, tá sé níos fearr ná Seán.
John is the best (of them), is é Seán is fearr (orthu).
He is far better than John, níl aon ghoir ag Seán air.
Both John and I came, John and I both came, tháinig mé féin agus Seán, tháinig mé féin agus Seán chomh maith liom.
He was knocked down by Seán, leag Seán é.
He is called John, Seán atá air.
John? what can he want? Seán? céard a bheadh uaidh ar chor ar bith?
Three cheers for Seán! Dia go deo le Seán!
To choose John in preference to James, Seán a ghlacadh, a thoghadh, de rogha ar Shéamas.
As a violinist he doesn't come up to John, mar veidhleadóir níl sé inchurtha le Seán; níl goir ar bith ina veidhleadóir aige ar Sheán.
This is John's doing, is é Seán faoi deara é seo.
You are envied by John, tá Seán in éad leat.
I expect that John will do it, is dóigh liom go ndéanfaidh Seán é.
John expects help from you, tá Seán ag brath ar chabhair a fháil uait.
It's no good for John to talk, tá sé fuar ag Seán a bheith ag caint.
Friend Sean, ár gcara Seán, ár nduine muinteartha Seán.
He gave John the go-by, sháraigh sé Seán; fuair sé tosach ar Sheán.
Good Old John! mo ghraidhn é Seán! Seán, Dia go deo leis!
John is not as good a hurler as he is, níl Seán inchamáin leis.
If it were not for Seán, we would have succeeded, mura mbeadh, murach, murab é, Seán, d'éireodh linn.
John FitzGerald, Junior (abbr. Jun)., Seán óg Mac Gearailt.
What’s the latest? cad é an scéal is nua? John’s latest, an scéal is deireanaí ag Seán.
That leaves John free to do what he wants, fágann sin cead ag Seán a rogha rud a dhéanamh.
I looked about for John, thugas súil i mo thimpeall féachaint an bhfeicfinn Seán.
He goes by the name of John, Seán a thugtar air.
One John Walsh, duine darb ainm Seán Breatnach.
When he was just plain John, nuair nach raibh d'ainm air ach Seán.
(To children) The sand-man has come, tá Seán Ó Néill ag teacht.
'I am sick,' said he, said John, 'tá mé tinn,' ar seisean, arsa Seán.
We saw John himself, chonaiceamar Seán é féin.
Whom should I meet but John! cé chasfaí orm ach Seán!
There is John, are the children, féach thall Seán, na páistí; sin é Seán, sin iad na páistí.
It all happened through John, Seán ba chúis leis an iomlán, faoi deara an t-iomlán.
Why, it's John! murab é Seán atá ann!
Was he worse than John? ar mheasa é ná Seán?