PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Wine-bin, cófra m buidéal.
Feeding bottle, child's bottle, buidéal diúil.
Hot-water bottle, buidéal te.
The bottle circled round, bhí an buidéal á chur timpeall.
To draw the cork of a bottle, an corc a tharraingt as buidéal.
To cork (up) a bottle, corc a chur i mbuidéal; buidéal a chorcáil.
F: To crack a bottle with s.o., buidéal a ól i gcuibhreann duine.
F: To discuss a bottle, buidéal a ól, a fholmhú in éineacht le chéile.
A dish of meat flanked by two bottles of wine, mias feola idir dhá bhuidéal fíona.
I got it into the bottle, d'éirigh liom é a chur sa bhuidéal.
He got it out of the bottle, d'éirigh leis é a bhaint as an mbuidéal.
He is but a mere ghost of his former self, níl ann ach scáil i mbuidéal; níl a leath féin ann.
To bring up a child by hand, páiste a thógáil ar an mbuidéal.
There are three bottles left, tá trí bhuidéal fágtha, fanta, fós ann.
The bottle passed round, cuireadh an buidéal ó dhuine go duine.
Bottle of perfume, buidéal cumhráin.
To pull at a bottle, slog a bhaint as buidéal.
The bottle was one quarter full, bhí an ceathrú cuid dá lán sa bhuidéal.
Real bottles and sham ones, buidéil chearta agus ceanna bréige.
Bottle of scent, buidéal cumhráin.
To shake the bottle, an buidéal a chroitheadh.
Sloping shoulders, guaille buidéil, silte.
To smell a bottle of salts, bolú de bhuidéal cumharshalainn.
To sniff (at) a bottle, bolú de bhuidéal.
To start on a new bottle, buidéal nua a bhearnú.
To stick a candle in a bottle, coinneal a shacadh i mbuidéal.
To drink straight from the bottle, ól as scóig an bhuidéil.
Bottle top, caipín m buidéil.
Hot-water bottle, buidéal te.