Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: cunning · burning · pruning · rounding · ruling
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
running could be a grammatical form of: run »
New English–Irish Dictionary has an entry for running »
EXACT MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
running1, a. 1 Fb: Running kick, cic f reatha Running jump, léim f reatha, rothaig. To keep up a running fight, (i) troid agus tú ag teitheadh (ii) Navy: troid reatha a chothú. 2 Running water, uisce m píopaí; uisce reatha. Running sore, cneá shilidh. 3 a (Of style) Éasca, líofa. b Running hand, scríbhneoireacht reatha. 4 a (Of accompaniment) Buan, síor. Running title, teideal reatha. S.a. COMMENTARY. Mil: Running fire, buanlámhach m. b Meas: Running foot, troigh líneach. c Running expenses, costais reatha. d Running board, clár m coise. e (Following the noun) Three days running, trí lá as, i ndiaidh, a chéile. 5 a Running block, frídeoir m reatha b Nau: Running rigging, rigín reatha. 6 Needlw: Running stitch, greim reatha.
running2, s. 1 Rás m -a. F: To make, to take up, the running, dul ar ceann riain, ar tosach To be in the running, seans a bheith agat. To be out of the running, bheith as coimhlint, ó áireamh 2 a (Of machine) Oibriú m. Smooth running, oibriú réidh. In running order, in ordú siúil, i riocht oibre. b To alter the running of the trains, amanna na dtraenacha a athrú. c Coinneáil (teach ósta). d Smugláil f (biotáille). S.a. GUN-RUNNING. 3 Rith m -eatha; sní m (uisce). Med: Sileadh m.
RELATED MATCHES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Nau: Running, scudding, under bare poles, ag imeacht ina crann.
He was breathless with running, bhí a anáil i mbarr a ghoib leis.
Running commentary, (i) (On Radio) cuntas reatha; tráchtadh m reatha; (ii) cuntas m mínithe.
Road running through a cutting, bóthar gearrtha i dtalamh.
Running drawers, drár m rásaí, drár m reatha.
He fitted out the house with running water, d'fheistigh sé uisce reatha sa teach.
Vessel running free, long á leagan (anuas), ag rith le gaoth.
Running hand, scríbhneoireacht reatha.
I have an idea running through my head, tá smaoineamh ag rith trí m'intinn.
A heavy sea was running, bhí an fharraige tógtha.
The sea was running high, bhí mórtas farraige ann.
Running knot, slip knot, snaidhm reatha.
Running loop, snaidhm f reatha; snaidhm rothaigh.
Mch: Overload running, oibriú thar acmhainn.
Nau: Running ropes, téada reatha.
Train running at fifty miles an hour, traein ag dul caoga míle san uair.
The train running to Cork, an traein a théann go Corcaigh.
The thought keeps running through my mind, tá an smaoineamh i m'intinn ar fad.
The play has been running for a month, tá an dráma ar siúl le mí.
The engine is not running, níl an t-inneall ar siúl, ar obair.
River running to the sea, abhainn atá ag gabháil chun na farraige.
A heavy sea was running, bhí mórtas farraige ann.
My stores are running low, tá mé ag tarraingt ar thóin an mhála; tá mo stór i ngar do bheith ídithe.
The floor was running with water, bhí tuilte uisce ar an urlár.
He was running with sweat, bhí an t-allas ina rith leis; bhí sé ag bárcadh allais.
His nose was running, he was running at the nose, bhí sileadh lena shrón.
His eyes were running, bhí uisce lena shúile.
They are running an extra train to-day, tá traein bhreise inniu acu.
We are running a cheap line, tá earra saor ar díol againn.
The rain was running down the window, bhí an fhearthainn ina rith anuas leis an bhfuinneog.
The tide is running out, tá sé ag trá.
His sands are running out, tá sé ag gabháil sa déanach.
The sands are running out, tá an cairde chóir a bheith caite.
A strip of land running out to the sea, streachlán talún ag gabháil amach san fharraige.
Engine running slowly, inneall ar bogstróc.
Smooth running, gluaiseacht réidh, soghluaiseacht.
Mec.E: Normal running speed, gnáthluas gluaiseachta.
To steady the running of a machine, gluaiseacht innill a chothromú.
Sweet running (of a machine), gluaiseacht bhlasta, bhinn.
(Running) vest, veist f aclaíochta.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News