PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He had great admiration for her, shíl sé an dúrud di.
Anyone would think him mad, shílfeadh duine gur as a chiall a bhí sé.
Because he composed a few verses of doggerel he thinks he is a poet, síleann sé gur file é cionn is gur chum sé cúpla raiméis gliogair.
Everything conspired to keep him late, shílfeá gur d'aonghnó lena choinneáil mall a tharla gach rud.
I gave him credit for more sense, shíl mé níos mó céille a bheith aige; shamhlaíos níos mó céille leis.
I credited you with more sense, shíl mé go raibh níos mó céille agatsa.
I fancy he is out, sílim go bhfuil sé as baile.
He fancied he heard footsteps, shíl sé gur airigh sé coiscéimeanna.
A girlish young man, síle f, piteog f.
I had no idea that..., níor shíl mé riamh go . . .; níor smaoinigh mo chroí go . . .
He thinks he's it, síleann sé an dúrud de féin.
I thought you were Irish-That's just what I am, shíl mé gurbh Éireannach tú -- Agus shíl tú an ceart.
I gave myself up for lost, shíl mé gurbh é mo lá deireanach é.
I thought you had more sense, shíl mé go raibh ní ba mhó céille ná sin agat.
Is she young? -- I think not, an bhfuil sí óg? -- Sílim nach bhfuil; ní dóigh liom é.
One would think . . ., shílfeá, shílfeadh duine . . .
That ought to do, sílim gur leor sin.
Personally, I think . . ., sílim féin . . .
Don't take that remark personally, ná síl gur chugat féin an chaint sin.
F: He looks as if he had swallowed a poker, shílfeá gur gró atá slogtha aige.
To run to seed, dul chun síl.
F: Don't run away with the idea that . . ., ná síl chugat féin go . . .
Anyone would say that he was asleep, shílfeadh aon duine gur ina chodladh a bhí sé.
To go to seed, dul chun síl, chun póir.
He was labouring under a sense of injustice, shíl sé go rabhthas ag déanamh éagóra air.
He thinks it smart to . . ., síleann sé gur mórán gnó dó. . .
I thought you were French ─ So I am, shíl mé gur Francach a bhí ionat ─ Agus shíl tú an ceart; agus is ea leis.
He did not reappear and so he was thought dead, ní fhacthas ina dhiaidh sin é agus síleadh mar sin gur mharbh a bhí sé.
Will you go? -- I suppose so, an rachaidh tú ann? Sílim, is dócha, go rachad.
I took you for an Irishman, shíl mé gurbh Éireannach thú.
Anyone would think that he was asleep, chreidfeadh, shílfeadh, duine ar bith gur ina chodladh a bhí sé.
Who'd have thought it! cé shílfeadh é!
He thought to kill her, shíl sé í a mharú.
To run to seed, dul chun síl.
(i) To hear him speak you would think . . ., shílfeá óna chuid cainte go . . .
To look at her one would never imagine that.. ., le hamharc uirthi is beag a shílfeá go. . .
F: He tried it on with me, shíl sé sop na geire a chuimilt díom.
The most unlikely man to do such a thing, an fear deireanach a shílfeá a dhéanfadh a leithéid.
A: I ween, ceapaim, sílim.