PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Is ~ liom más ~ leat, I’ll allow it if you will.
Rud a cheadú do dhuine, to allow s.o. (to do) sth.
Má tá sé ~ againn, dúinn, feoil a ithe, if we are allowed to eat meat.
Ní ligfeadh a choinsias dó é a dhéanamh, his conscience would not allow him to do it.
Ordú, comhairliú, ligean, do dhuine rud a dhéanamh, to order, counsel, allow, s.o. to do sth.
~adh dhá lá agam lena dhéanamh, I was allowed two days to do it.
Áit a fhágáil faoi dhuine, to allow s.o. the run of a place.
~adh an bia fúinn, we were allowed to take what we liked of the food.
Fuair sé a bheith istigh, he was allowed to stay for the night.
Tabhair ~ slí duit féin, allow yourself freedom of movement.
~ a fháil, a thabhairt duit féin, to get, allow oneself to get, a wetting.
Níl socrú póiríní ~, arranging of jackstones is not allowed.
~ sé cuid den chostas dom, he allowed me part of the cost.
~ a thabhairt i rud, to allow a discount on sth.
Lig sé ~ liom ann, he allowed me a discount on it.
~adh do dhuine rud a dhéanamh, to allow s.o. to do sth.
~eadh as an arm é, he was allowed to leave the army.
Níor ~ sé duine as díobh, he allowed none of them to escape.
~eadh as faisean é, it was allowed to go out of fashion.
Duine a ~ean chun báis, to allow s.o. to die.
~eadh chun na croiche, chun a chrochta, é, he was allowed to be sent to the gallows, to be hanged.
~eadh chun díchuimhne é, it was allowed to pass into oblivion.
Duine a ~ean i gcluiche, i gcumann, to allow s.o. into a game, an association.
~eadh i ndearmad (go), it was (allowed to be) forgotten (that).
2. ~ isteach ar, allow to press on.
~eadh a anam leis, he was allowed to escape with his life.
~eadh an lá leo, they were allowed to carry the day.
~ a thabhairt do dhuine, to allow s.o. freedom of movement, scope; to give s.o. a head start.
Gheobhaidh tú do phas, you will be allowed to go free.
Ní thiocfaimid ~ as a theach, we won’t be allowed leave his house without refreshment.