EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
lig do, v.t. & i. 1. Allow, permit. ~ean do dhuine rud a dhéanamh, to let s.o. do sth. ~ dó labhairt, let him speak. Níor ~ a shláinte dó é, he was unable to do it on account of his health. Ní ~feadh an eagla, an náire, dom é, I would be too much afraid, ashamed, to do it. Nár ~e Dia dom é, God forbid that I should do it. 2. Leave to. Lit: ~eadh dó an cúige, the province was given over to him. ~ domsa é, leave him to me. 3. Let be. Is fearr ~ean dóibh, it is better to leave them alone. ~ dom le do ghnó, don’t bother me with your business. ~ dom leo, don’t mention them to me. ~ dom, let me be.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ná lig ~ ar do pháistí, don’t let your children go in want.
Ná lig dóibh ~ a fháil ar do chuid cainte, don’t say anything they might misconstrue, use to their advantage.
Níor lig an náire dom a bheith ag brath orthu, á mbrath, I was ashamed to be dependent on them, asking favours of them.
Níor lig an ~ dó labhairt linn, he was too proud to speak to us.
~ a thabhairt do dhuine, a ligean le duine, to give s.o. an advantage.
Ná lig do chúram ar ~, don’t neglect your responsibility.
Ná lig as do cheann é, don’t let it out of your mind.
Lig mé dó titim as mo lámh le ~, I was so jittery that I let it fall out of my hand.
Do rámhaí a ligean le ~, to ship one’s oar.
Lig dó a racht a chloí, let him give vent to his emotion.
Lig thar do chluasa é, pay no attention to it.
Ná lig do chnámh leis an madra, don’t be imposed upon.
Níor lig an ~ dó é a chaitheamh, he was too mean to spend it.
Go lige D~ do shláinte leat, God grant you health.
Ordú, comhairliú, ligean, do dhuine rud a dhéanamh, to order, counsel, allow, s.o. to do sth.
Ligean le do dhroim, to lean back; to take things easy.
Má ligeann an ~ duit é, if you dare.
Ná lig dó tús reatha a fháil ort, don’t let him lead you in the race.
Ná lig dóibh ~ suas ort, don’t let them dominate you.
Lig dó a fhearg a chloí, let him give vent to his anger; wait till his anger subsides.
Ná lig ~ do rúin leis, don’t reveal your intentions to him.
Ligean do rud dul sa fhraoch ort, to let oneself become confused about sth.
Ná lig ar do ghaobhar é, don’t let him come near you.
Do gheall a ligean le duine, to let s.o. get the better of you.
Ná lig dó ~eadh mar sin ort, don’t take it so much to heart.
3. Braon a ligean le do ghrásta, to take a drop as a favour, a kindly drop.
Ná lig dóibh imeacht ort, don’t let them get away from you, go away without you.
Lig dó ~t, let him speak.
7. Do scíth a ~ean, to give oneself a rest.
~ amach mé, ~ amach do ghreim orm, let me go, let go your hold of me.
Ná ~ amach as do sheilbh é, don’t let it out of your possession.
Do racht a ~ean amach, to give vent to one’s feelings.
Do mheáchan a ~ean ar rud, to let one’s weight fall on sth.
~ do cheann ar an adhairt, let your head rest on the pillow.
~ mo lámh ar do ghualainn, let me put my hand on your shoulder.
Ná ~ focal as do bhéal, don’t utter a word.
6. Néal a ~ean as do cheann, to take a nap.
Do smaointe a ~ean chun fáin, to let one’s thoughts wander.
Do ghlúin a ~ean fút, to get down on one’s knee.
~ i do sheomra féin iad, let them into, let them use, your own room.
Do thaca a ~ean le rud, to lean on sth. for support.
~ le do dhroim ar an tolg, rest your back on the sofa.
~ uait do spiorad, send forth thy spirit.
Do cheann a ~ean siar, to let one’s head back.
~ siar ar do ghuaillí é, let it fall back over your shoulders.
~ thar do chluasa é, don’t pretend to hear it.
~ a thabhairt do rud, to let sth. run, extend, freely.
~ a thabhairt do dhuine, to allow s.o. freedom of movement, scope; to give s.o. a head start.
Ná lig dó luí ar do choinsias, don’t let it weigh on your conscience.
Do mhaidí a ligean le sruth, to let things drift.