EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fearg, f. (gs. feirge; ds. feirg used in certain phrases). Anger. 1. ~ a bheith, a theacht, ort le duine, to be, to get, angry with s.o. ~ a chur ar dhuine, to anger s.o. ~ a ghlacadh le rud, to take offence at sth. Bheith i bhfeirg le duine, to be vexed with s.o. Ná tarraing a fhearg ort, don’t draw down his anger on you. Lig dó a fhearg a chloí, let him give vent to his anger; wait till his anger subsides. Nuair a d’imigh an fhearg de, when his anger had passed. Fear feirge, angry, irate, man. 2. Irritation. ~ a chur ar shúil, to irritate an eye. 3. (Of elemental fury) ~ (agus fraoch) na spéire, na ndúl, the fury of the heavens, of the elements. ~ díleann, the wrath of the deluge.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá sé maith go leor ~ gan fearg a chur air, he is all right if he is not angered.
Ná h~ fearg, troid, don’t stir up anger, a fight.
D’~ sé a fhearg, a dhíoltas, orthu, he wreaked his anger, his vengeance, on them.
D’imigh sé ~ fearg air, he went away in anger.
D’~ sé go raibh fearg orm, he perceived I was angry.
Lig sé ~ a fhearg orm, he vented his anger on me.
Is ~ a shíl sé go raibh fearg orm, the fact is that he thought I was angry.
Bhí fearg, fonn troda, orm, I was angry, eager to fight.
Is léir as sin go bhfuil fearg air, it is clear from that that he is angry.
Labhair sé as fearg, he spoke in anger.
An brón, an fhearg, an imní, a bhaint de dhuine, to console, appease, reassure, s.o.
Ná ~ leat go bhfuil fearg orm, don’t go off with the idea that I am angry.
Bhí ~ feirge, náire, air, he was burning with anger, with shame.
~ feirge, outburst of anger.
~ fút an fhearg, control your anger.
Bhuail tallann feirge é, he took a fit of anger.
Fearg a cheansú, to appease anger.
Bhí fearg cheart air, he was really angry.
Charbh áil liom fearg a chur air, I did not, would not, wish to anger him.
Tá ~ (feirge) air, he is needled.
Tháinig coinnle ar a shúile, ina radharc (le lúcháir, le fearg), his eyes lit (with joy), blazed (with anger).
Fearg a chosc, to restrain anger.
Tháinig ~ (feirge) air, he was moved to anger.
2. Duine a chorraí (chun feirge), to move a person (to anger).
Le cois go raibh fearg air, along with his being angry.
Troid, fearg, olc, a chothú, to stir up a fight, anger, evil.
~ feirge, tréasa, incitement to anger, to treason.
Ná ~ fearg air, don’t anger him.
Duine a chur chun feirge, chun éada, chun díomhaointis, to drive s.o. to anger, to jealousy, to idleness.
Níl ~í goil, feirge, agat, you have nothing to weep, to be angry, about.
~ feirge, frenzy of anger.
Ag damhsa le háthas, le fearg, dancing for joy, with anger.
~ feirge, frenzy of anger.
Ghabh sé fearg de, he took umbrage over it.
Fearg, éad, a dhéanamh, to give way to anger, jealousy.
Fearg dhocheansaithe, uncontrollable anger.
Ag ~ le fearg, stuttering with anger.
~ (feirge) ar aghaidh, i ngnúis, duine, (angry) scowl on s.o.’s face.
Chuirfeadh sé fearg ar dhuine, it would anger one.
D’~ siad chun feirge, they flew into a rage.
Bhí sé ag gearradh fáinní (le fearg), he was dancing about (in a rage).
Fuath, fearg, agus ~, hatred, anger and spite.
~ mar a bheadh fearg air, as if he were angry.
Tháinig ~ feirge air, he grew angrier still.
D’fhear sé a fhearg orthu, he vented his anger on them.
D’imigh sé le ~ (feirge), he went off in a huff.