PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Rud a bhogadh le teas, le cuimilt, to soften sth. with heat, with rubbing.
~ a chuimilt de rud, to pass, rub, a hand over sth.
Sin é an ~, there’s the rub.
Rudaí a chuimilt dá chéile, to rub things against each other.
~ le hoighe é, rub it with a file.
Chuimil sé salann ann, he rubbed salt into it.
Chuimil sé liom ar an aonach, he rubbed shoulders with me at the fair.
~ a thabhairt do rud, to give sth. a rub.
Chaith an chuimilt é, it became worn with rubbing.
Rud, duine, a chuimilt in aghaidh, i gcoinne, an fhionnaidh, to rub sth., s.o., against the grain, the wrong way.
Tháinig ~ ar a, ina, mhuinchillí le cuimilt, his sleeves became shiny with rubbing.
Cuimil leis an snáithe é, rub it with the grain.
An mheirg a bhaint de rud, to rub the rust off sth.; to brush up sth.
Sin é an t-~, there’s the rub.
Thug sí ~ chuimilte orthu, she gave them a quick rub.
~ amach é, rub it out; cancel it.
Capall a shlíocadh, to rub down a horse.
~ a chuimilt de rud, to give sth. a rub.
~ ceangail, cosanta, binding-, rubbing-, strake.