PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An bhfuair tú a raibh uait? Did you get all that you wanted?
Is dóigh go raibh rud éigin uaidh ~ é a theacht anseo, he probably wanted something, seeing that he came here.
Fuair sé a mb’~ leis, he got all he wanted.
Is fada ~ a thug do chosa thú, you are intruding where you are not wanted.
Bhí uaim labhairt leis, I wanted to speak to him.
Bhraith sé an ball a bhí uaidh, he spotted the article he wanted.
I ngreim an dá bhruach a bhí sé riamh, he always wanted to take both sides.
An té nach ngoilleann do chás air ná déan do ghearán leis, do not bring your complaints where they are not wanted.
An rud ~ a bhí uaim, the very thing I wanted.
Ní raibh uaithi ach ~í cainte, she only wanted something to talk about.
Brú ar an ~, to intrude where one is not wanted.
Teacht in am an doichill, to come when one is not wanted, at an unsuitable hour.
Bhí ~ ar fhir óga san arm, young men were wanted in the army.
Bhí fonn ~a orm, I wanted to hear.
An té nach bhfuil ~ roimhe, he who is not welcome, wanted.
Bhí mé ag ~aint an dtiocfá, I wanted to see whether you would come.
Ní raibh siad ach ag cur féachana ort, they only wanted to know how you would react.
Bhí ~ caointe uirthi, she wanted to cry.
Le ~ achrainn a rinne sé é, he did it because he wanted to cause trouble.
Táthar do d’~aidh, you are wanted.
Níl ~ anseo orthu, they are not wanted here.
D’fhág an ~ gan déanamh é, it was left undone because each person wanted the other to do it.
Is é sin an ~ a bhí agam, that is the point I wanted to make.
A shaint de mhaoin, all the wealth he wanted.
Shantaigh sé beannacht a athar, he wanted very much to get his father’s blessing.