TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
deal1, s. (Usu. a peat deal, a good deal) Roinnt (mhaith), an-chuid f, a lán. A good deal to do, roinnt mhaith le déanamh. That's saying a good deal, is mór an focal é sin. He is a good deal better, tá feabhas mór air. He is a great deal wiser than you, tá i bhfad (Éireann) níos mó céille aige ná mar atá agatsa.
deal2, s. 1 Cards: Déanamh m, roinnt f. Whose deal is it? cé leis déanamh? cé leis an roinnt? 2 Com: Beart m gnó. I made a deal with him, rinneas margadh leis. To give s.o. a square deal, cothrom na Féinne a thabhairt do dhuine. Pej: Deal between parties, uisce faoi thalamh idir daoine.
deal3 . I v.tr. 1 To deal out gifts, bronntanais a dháileadh amach(to, ar). 2 To deal a blow, buille m a bhualadh(at, ar), a thabhairt(at, do). 3 Déanaim, roinnim (cártaí). II ► deal, v.i. 1 a I (have to) deal with him, bímse ag plé leis. Man easy to deal with, fear so-ranna. b He dealt with the subject, phléigh sé an t-ábhar. A book dealing with the subject, leabhar ag baint leis an ábhar. 2 a To deal with a piece of business, beart m gnó a chur i gcrích. To deal with a difficulty, fadhb f a réiteach. b To deal with a culprit, an dlí a chur ar choirpeach. I know how to deal with him, tá a fhios agamsa conas roinnt leis. To deal well, badly, by s.o., roinnt go maith, go dona, le duine; caitheamh go maith, go dona, le duine. 3 Com: I deal with s.o., déanaim trácht le, custaiméireacht le, déileálaim le duine. He deals in leather, bíonn sé ag déileáil, ag gáinneáil, ar leathar. F: He deals in politics, tá baint aige le polaitíocht. 4 Cards: Déanaim, roinnim.
deal4, s. 1 Clár m déile. 2 Déil f. White deal, déil bhán.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He executed the deal to the best advantage, rinne sé an margadh ab fhearr ab fhéidir a dhéanamh.
To deal s.o. a blow, buille a thabhairt, dorn a tharraingt ar dhuine.
To call off a deal, margadh a chur ar ceal.
He cried off the deal, chaith sé suas an margadh.
Dealing (out), roinnt f, riaradh m; déanamh m (cártaí).
Fair, square, dealing(s), iompar m ionraic.
Abs.They entertain a great deal, bíonn go leor ar cuairt acu.
The rope has given a good deal, tá an téad ligthe mórán,
The deal did not go through, níor críochnaíodh, níor rinneadh, an margadh.
A good deal, mórán; mórchuid; roinnt mhaith.
To deal hardly with s.o., bheith géar ar dhuine.
To deal justly with s.o., a cheart a thabhairt do dhuine.
It matters a good deal to me, baineann sé go mór liomsa, is mór agamsa é.
To do a great deal at once, mórán a dhéanamh d'aon iarraidh amháin.
He owes a great deal, tá go leor fiacha air.
He is owed a great deal, tá go leor fiacha amuigh aige.
Plain dealing, gnó ionraic.
To put a deal across, margadh m a chur i gcrích.
It has rained a great deal, is mór an lán uisce atá caite aige.
It is taking up a great deal of room, tá sé ag cúngú na háite.
He has seen a good deal of the world, tá eolas maith ar an saol aige.
The chimney is smoking a great deal, tá an simléar ag plúchadh deataigh.
He always gives one a square deal, tugann sé a cheart don uile dhuine.
Man who does a straight deal, fear gnó ionraic.
He takes a good deal upon himself, glacann sé cúram mór air féin.
Road carrying a great deal of traffic, bóthar a bhfuil an-bhualadh air.
To put oneself to a lot of trouble, to give oneself a lot of trouble, to take a great deal of trouble, an-dua, an-trioblóid, a chur ort féin.
F: To wet a deal, béiléiste a ól ar mhargadh.
While he was here, while here, he studied a great deal, rinne sé mórán staidéir fad a bhí sé anseo, an t-achar a bhí sé anseo, le linn dó a bheith anseo.