Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: rai · rainy · ain- · áin · air
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh rain »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
rain1, s. Fearthainn f, báisteach f. 1 Pelting rain, driving rain, greadadh báistí; lascadh báistí. Light rain, draonán m, brádán m, báistí. It looks like rain, tá báisteach air; tá cosúlacht bháistí air. Walking in the rain, ag siúl faoin bhfearthainn. Come in out of the rain, tar isteach ón bhfearthainn. Pyr: Golden rain, cith m óir. S.a. RIGHT1 I. 4. 2 pl. The rains, séasúr m na fearthainne, na báistí.
rain2, v.tr. & i. 1 Cuireann fearthainn, báisteach. It is raining fast, tá sé ag cur go trom. It is raining cats  and dogs, tá sé ag caitheamh sceana gréasaí. It rained presents that day, tháinig ceathanna bronntanas an lá sin. It stopped raining, rinne sé turadh. It has rained a great deal, is mór an lán uisce atá caite aige. It never rains but it pours, nuair a thig cith tig balc. 2 F: Blows rained upon him, bhí sé á chaidhleadh le buillí. To rain blows on s.o., duine a ghreadadh le cith buillí.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The alternate action of sun and rain, lorg na gréine agus na báistí ceann i ndiaidh an chinn eile.
Alternations of rain and sun, grian agus báisteach faoi seach.
It is raining like anything, tá sé ag cur mar a bheadh an díle ann.
The barometer points to rain, tá an ghloine ag tuar fearthainne.
Were it not for the rain . . ., murach an bháisteach . . ., mura mbeadh an bháisteach . . .
The rain has beaten down the corn, tá an coirce leagtha ag an mbáisteach.
It is blowing up for rain, tá géarbhach báistí ann.
The wind blew the rain against the window, bhí an ghaoth ag síobadh na báistí in éadan na fuinneoige.
F: It is raining (in) bucketfuls, tá sé ag cur ó dhíon is ó dheora; tá sé ag doirteadh.
The rain came through his clothes, chuaigh an bháisteach isteach tríd an éadach aige.
The water, the rain, is coming through, tá sé ag ligean isteach; (of roof) tá báisteach anuas ann.
The road has been cut up by the rains, tá an bóthar bainte ag an mbáisteach.
Drenching rain, báisteach dheannachtach.
Driving rain, báisteach shíobtha.
It is raining in real earnest, tá sé ag fearthainn as ucht, as cosa i dtaca.
It started to rain, faster than ever, tháinig an bháisteach níos tréine ná riamh.
The rain was beating full in our faces, bhí an bháisteach á séideadh cruinn díreach isteach san aghaidh orainn.
It is raining fast, tá sé ag báisteach go trom.
Every indication favoured rain, bhí gach comhartha ag tuar báistí.
The rain formed large puddles in the road, rinne an bháisteach locháin mhóra ar an mbóthar.
Pools of rain formed on the road, tháinig locháin báistí ar an mbóthar.
To shelter from the rain, dul san fhothain ar an mbáisteach, ón mbáisteach.
Gust of rain, ráig f, raiste m, scrabhadh m, báistí.
We were hung up with the rain, bhain an bháisteach moill asainn.
The rain will help the crops, déanfaidh an fhearthainn maith don bharr.
The rain is holding off, tá sé ina thuradh go fóill.
To go out in the rain, dul amach faoin bhfearthainn.
The rain increased, thromaigh an bháisteach.
It is raining, tá sé ag cur.
The wind kept the rain off, choinnigh an ghaoth cúl ar an mbáisteach.
If the rain keeps off, má fhanann sé ina thuradh; mura dtaga fearthainn.
It was lashing rain, bhí sé ag lascadh báistí.
The rain lightened, lig an bháisteach fúithi.
That's something like rain! sin clagar agat! tabhair báisteach air!
It is likely to rain, tá cuma báistí air.
It looks like rain, tá báisteach air.
It is sheer madness to go out in this rain, díth céille ceart é dul amach faoin mbáisteach seo.
Pelting rain, lascadh m báistí.
Persistent rain, síorbháisteach f.
It is pouring (with rain), tá sé ag díle, ag roilleadh, báistí.
Pouring rain, roilleadh báistí.
F: As right as trivet, as right as rain, ar fheabhas an domhain.
The rain was running down the window, bhí an fhearthainn ina rith anuas leis an bhfuinneog.
To become saturated with rain, bheith ar púscadh ón mbáisteach.
Scarcity of rain, laghad na fearthainne.
Shelter from the rain, foscadh ar an, ón, mbáisteach.
F: Rain or shine, maith olc an aimsir.
The sun shone(out) after the rain, scairt an ghrian i ndiaidh na báistí.
Sign of rain, tuar fearthainne.
Slanting rain, síobadh m báistí.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht