TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
dress1, s. 1 Éadach m, feisteas m. In full dress, gafa, gléasta (go foirmiúil). Morning dress, (i) (of women) fallaing mhaidine; (ii) culaith mhaidine. Evening dress, culaith thráthnóna. Dress materials, ábhar m gúnaí. 2 Gúna m, culaith f. Ball dress, gúna damhsa. Bathing dress, culaith shnámha.
dress2, v.tr. 1 a Gléasaim, cóirím, feistím. Well, badly, dressed, gléasta go breá, go dona. Th: To dress a play, cultacha dráma a sholáthar. b v.tr. & i. I dress (myself), gléasaim (mé féin). Dress yourself, cuir ort. He dresses with taste, gléasann sé é féin go slachtmhar. 2 Cóirím, ornaím(with, le). To dress the window, an fhuinneog a chóiriú. To dress a ship, long a mhaisiú le bratacha. 3 Mil: Deasaím (saighdiúirí). v.i. (Of troops) Deasaíonn. Right dress! ó dheis deasaítear! 4 Med: Cóirím (créacht). 5 a Tchn: Cóirím (adhmad, cloch, etc.). To dress cloth, (i) éadach a chóiriú; (ii) treiscín a chur in éadach. b Cóirím, réitím (bia). c Agr: Leasaím (gort). d Bearraim (crann).
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
They were dressed alike, bhí aon éide amháin orthu.
She was (dressed) all in black, bhí éadach dubh ó bhonn go baithis uirthi.
To make an alteration in a dress, athrú a chur, a dhéanamh ar ghúna.
Antiquated dress, person, culaith, duine, den seandéanamh.
He was dressed as a sailor, bhí sé gléasta mar mhairnéalach.
Becoming dress, éide a thig (go maith) do dhuine.
He was dressed in his best clothes, bhí a chulaith Dhomhnaigh air.
The best dressed man, an fear is cóirithe; an fear is fearr éide.
Better dressed, cóirithe níos fearr.
Bosom of a dress, brollach gúna.
(With passive force) Dress that buttons behind, gúna dúnadh thiar.
He is dressed in his best clothes, tá an chulaith is fearr aige air; F: tá a chulaith Domhnaigh air.
Dress coat, seaicéad m sciortaí, casóg f eireabaill.
The colour came off on my dress, ghreamaigh an dath do mo ghúna.
Low-cut dress, gúna muineál íseal.
To dress oneself up, v.i.to dress up, as a soldier, tú féin a ghléasadh in éide saighdiúra.
She is dressed up to the nines, tá sí go púdrach péacach, pioctha péacach.
Cu: (Salad) dressing, anlann m (sailéid).
Light dressing, leasú éadrom.
To have a dress dyed, gúna a chur á dhathú.
The dress is ready except for the buttons, tá an gúna ullamh ach amháin na cnaipí.
Fancy dress, bréagéadach m.
Her dress caught fire, chuaigh a gúna trí thine.
To wear a new dress for the first time, gúna nua a chaitheamh don chéad uair.
Your dress fits well, luíonn do ghúna go deas leat.
Flashily-dressed, gléasta go péacach.
Dress with a floral design, gúna bláthbhreac.
Full-dress, clothes, gléasadh m foirmiúil.
Full-dress rehearsal, réamhléiriú m lánfheistithe.
Gaiety in dress, scléip f, taibhse f, spéiriúlacht f, éadaí.
In gala dress, in gala, faoi scléip éadaí.
He got dressed, chuir sé air.
To dress s.o. down good (and proper), íde béil a thabhairt ar dhuine; scalladh maith teanga a thabhairt do dhuine.
High-necked dress, gúna ardmhuineálach.
She was dressed in white, culaith gheal a bhí uirthi.
Dress in white silk, gúna de shíoda bán.
She was dressed to kill, bhí culaith uirthi a bhainfeadh an t-amharc as an tsúil agat.
P: She was dressed up to the knocker, bhí sí chomh cóirithe le péacóg.
Dress length, ábhar m gúna.
A long dress, gúna íochtarach.
Loudly dressed, gléasta go gairéadach, go gréagach.
The loudness of her dress, scéiniúlacht f, gairéadaí f, scléip f, a cuid éadaigh.
Low dress, gúna bráidíseal.
Dress cut low in the back, gúna íseal sa droim.
Dress with hat to match, gúna agus hata ag cur leis, agus hata dá réir.
Native customs, dress, gnás, éadach, na tíre.
Neatly dressed, cóirithe go hinnealta; feistithe go slachtmhar.
He was dressed in new clothes, bhí culaith nua air.
Your dress is very nice, is mór an spórt do ghúna.
Adv.phr.Dressed up to the nines, gléasta go barr na méar.