Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ian · pan · péan · piano · pianó
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
pian1, f. (gs. péine, pl. ~ta; ds. péin used in certain phrases).1. Pain. (a)~ a bheith ort; bheith i b~, to be in pain. Tá ~ i mo thaobh, I have a pain in my side. ~ chluaise, ear-ache. ~ta cnámh, rheumatic pains. ~ta fáis, growing pains. ~ta ifrinn, the torments of hell. Ainmhí a chur as ~, to put an animal out of pain. Níl ~ ná peannaid, ~ ná piolóid, air, (generally of old or sick person) he has neither aches nor pains, is quite comfortable. (b) Pain of suspense. Tá sé i b~, tá ~ air, go bhfaighe sé é, he is in suspense till he gets it. Cuir as ~ é, put an end to his suspense. 2. Punishment, penalty. I b~ anama, faoi phian bháis, on pain of death. I bpéin Dé ort, as God is your judge. I bpéin Dé ort, an raibh tú ann? Do you really tell me you were there? Lit:Tabhair ~ do lucht na ndrochghníomh, punish evildoers. Lit:Cuid péine, penal ration of food; little or nothing. Is cuid péine má d’éalaigh neach, hardly anyone escaped. (Var:pl. ~acha; npl. ~a, gpl. ~)
pian2, v.t. Pain; punish.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Pian a aireachtáil, to feel pain.
As pian, guais, out of pain, danger.
Fuair mé na seacht m~ le pianta i mo ghoile, I suffered untold agonies with stomach pains.
Baineadh ~ as le pian, he bellowed with pain.
Bheith ar bhoicht Dé (le pian, etc.), to be in a bad way, in distress (with pain, etc.).
Pian bhocht, bad, distressing, pain.
Buille, pian, a bhodhrú, to deaden a blow, pain.
Pian a bhogadh, to ease pain.
~ ar phian, allaying of pain.
~ ar phian, sensitive to pain.
Pian a bhrath, to feel pain.
~ phéine, pine-cone.
Théadh sé i g~ chúng chloiche do thabhairt péine dá chorp, he used to confine himself in a narrow stone cell in order to mortify his body.
Tá sé á chéasadh ag pianta, he is racked with pains.
Pian chéasta, excruciating pain.
~tha ag pianta, ag an imní, tormented with pains, with anxiety.
Pian chorpartha, bodily pain.
Pian chráite, tormenting pain.
~ péine, sting of pain.
Pian na díobhála, the pain of loss.
Pian dhofhulaingthe, insufferable pain.
Pian a éadromú, to alleviate pain.
Ag ~eadh le pian, moaning with pain.
Pian ~, pain of loss.
~ ó obair, ó phian, respite from work, from pain.
Tá an phian ag fánú, the pain is easing off.
~ phian, ocras, enduring pain, hunger.
~ ó, ar, phian, imní, obair, relief from pain, anxiety, work.
ar phian, ar ocras, ar anás, relief from pain, from hunger, from want.
Duine a fhortacht ó phian, to relieve s.o. from pain.
Pian a fhuarú, to relieve pain.
~ ó phian, relief from pain.
~ ó phian, relief from pain.
Pian, anró, éagóir, a fhulaingt, to endure pain, hardship, injustice.
~ péine, géarleanúna, endurance of pain, of persecution.
Tá an phian ag ~áil dó arís, the pain is troubling him again.
Pian ghaoithe, wind-colic.
Pian ghéar, sharp pain.
Pian ag géarú, pain intensifying.
~ péine, intensifying of pain.
~ na bpian, the pit (of hell).
Tinneas ~, pian ghoile, stomach-ache.
Pian ghoimhiúil, virulent pain.
I bpian, i mbrón, in imní, in pain, in sorrow, in anxiety.
Tine, pianta, ifrinn, the fires, pains, of hell.
~ ar phian, easing of pain.
~ péine, easing of pain.
~ ifrinn, na bpian, (pit of) hell.
Pian, scread, bás, ~, agonizing pain, scream, death.
Pian ~, burning, stinging, pain.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht