Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: céadach · déadach · éagach · éanach · réadach
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
A woman is too interested in clothes, bíonn an iomarca spéise ag an mbean i gcúrsaí éadaí.
To air clothes (out of doors), éadach a chur amach faoin ngaoth.
To air clothes (before the fire), éadaí a chur leis an tine, a aeráil.
She was (dressed) all in black, bhí éadach dubh ó bhonn go baithis uirthi.
Article of clothing, ball éadaigh.
His clothes are baggy, tá sé ag dul amú ina chuid éadaigh.
Bespoke garment, ball éadaigh a dhéantar ar ordú.
I want one of the better-class cloths, éadach fónta atá uaim.
Billiard cloth, éadach boird billéardaí.
She always wears black, éadach dubh a bhíos i gcónaí uirthi.
Laund: To blue clothes, éadaí a ghormú.
Borrowed plumes, éadaí iasachta.
Bridal garments, éadaí brídeoige.
To brush up wool, éadach olla a chóiriú.
(Of pers.) He casts a garment, caitheann sé de ball éadaigh.
Cast-off clothing, cast-offs, éadaí mpl séanta, seanéadaí mpl.
Change of clothes, of horses, athrach éadaigh, chapall.
I changed my clothes, chuir mé malairt, athrach, éadaigh orm féin.
Map mounted on cloth, mapa a bhfuil cúl éadaigh leis.
(Table-)cloth, éadach m boird; scaraoid f.
To lay the cloth, (i) an t-éadach a chur ar an mbord; (ii) an bord a leagan.
Nau: Ship that spreads much cloth, long a iompraíos mórán seoil, mórán éadaigh.
F: The cloth, (i) éadach m sagairt; an bóna; (ii) an chléir f.
Suit of clothes, culaith f éadaigh.
He put on, took off, his clothes, chuir sé air, bhain sé dhe, a chuid éadaigh.
Soiled clothes, éadaí salacha.
It is not the coat that makes the man, ní hé an t-éadach an duine.
The rain came through his clothes, chuaigh an bháisteach isteach tríd an éadach aige.
Common material, éadach m saor.
The cowl does not make the monk, ní hé an t-éadach an fear.
Nau: Under a crowd of sail, faoi iomlán éadaigh.
Nau: To crowd (on) sail, iomlán éadaigh a chrochadh.
Reduced to destitution in food and clothing, gan blas bia ná tointe éadaigh.
I have discarded my winter clothing, tá mo chuid éadaí geimhridh caite anuas agam.
Double-width cloth, éadach dhá leithead.
Drapery and fancy goods store, siopa m éadaigh agus deasagán.
To dress cloth, (i) éadach a chóiriú; (ii) treiscín a chur in éadach.
To wring clothes dry, an t-uisce a fháscadh as éadach.
Dry clothing, éadaí tirime.
She dresses extravagantly, caitheann sí an iomarca airgid ar éadach, téann sí thar fóir le scléip éadaigh.
Silk and woollen fabrics, éadaí síoda agus olla.
To fasten (up) a garment, ball éadaigh a dhúnadh.
Fine feathers make fine birds, eochair uaisle éadach.
He finds himself in clothes, air féin atá ceannach a chuid éadaigh.
To fit a garment on s.o., (i) ball éadaigh a thástáil ar dhuine; (ii) ball éadaigh a dhéanamh oiriúnach do dhuine.
To fit s.o. out (with clothing, etc.), duine a ghléasadh (in éadach); a riaradh (i mbia).
Well-fitting garment, ball luiteach, ball tomhaisiúil (éadaigh).
Fitting (on) (of clothes), tástáil (éadaí).
Tex: Flowered material, éadach bláthbhreac.
To fold in two, (éadach, etc.) a dhúbailt.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht