ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He's the deuce of a liar, is deamhanta an fear éithigh é.
A false oath, mionn m éithigh.
He finished by calling me a liar, ba é críoch agus deireadh na mbeart gur chas sé an t-éitheach liom.
He forswore himself, thug sé mionn éithigh.
He is forsworn, tá mionn éithigh tugtha aige.
You are a liar, thugais d'éitheach; bréagach thú.
It is a pack of lies! níl ann ach an t-éitheach ó thosach deireadh!
I gave him the lie direct, chasas an t-éitheach lena bhéal leis.
To perjure oneself, mionnú, leabhar, éithigh a thabhairt.
To commit perjury, (i) mionn éithigh a thabhairt; (ii) fianaise bhréige a thabhairt.
He scorns to tell a lie, ní chromfadh sé chun an éithigh.
I saw by his manner that he was lying, léigh mé air go raibh an t-éitheach aige.
Should he prove to be a liar, dá mba rud é go mbeadh an t-éitheach aige.
To tell thumpers, bheith ag stealladh, ag scilligeadh, éitheach.
That's a thumping lie, sin fámaire éithigh.
Vamped-up piece of scandal, cúlchaint f éithigh.
F: Web of lies, gréasán m éitheach.