Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: rosé · prose · roe · ros · rosc
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é Rose de: rise »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh rose »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Rose2 . Pr.n. Róis f.
rose1, s. 1 Rós m. Briar-rose, wild rose, conrós m. It is no bed of roses, ní saill gan fiacha é. No rose without a thorn, ní bhíonn sméara gan dealg. Hist: The Wars of the Roses, Cogadh na Rós. F: Under the rose, faoi rún, os íseal. 2 (On hat, shoe) Curca m, cnota m. 3 (On stag's horn) Fadharcán m. 4 (Of water-can, etc.) Soc m spréite. 5 El: Ceiling rose, rós síleála. 6 Tls: Rose (countersink) bit, leacaire cónach. 7 Med: F: The rose, an rós m. 8 (Colour) Rósdath m -a. 9 Arch: Rósfhuinneog f. 10 Lap: Rósdiamant m.
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Attar of roses, ola f róis.
The sun brings out the roses, spréann na rósanna leis an ngrian.
A budding rose, cocán m róis.
Rose-bush, crann m róis.
Rose campion, coireán m coilleach.
It is the colour of the rose, tá sé ar dhath an róis.
Crowned with roses, thorns, faoi fhleasc rósanna; faoi choróin spíne.
Damask rose, rós damascach.
He rose from the dead, d'éirigh sé ó mhairbh.
He rose to the emergency, chruthaigh sé go raibh sé in ann chuig an gcruachás.
John rose, fell, in my esteem, mhéadaigh, laghdaigh, ar an meas a bhí ar Sheán agam.
He rose to his feet (again), d'éirigh sé ar a bhoinn arís.
Roses in full bloom, rósanna i mbarr a mblátha.
He grows roses, bíonn rósanna ag fás aige.
He rose high in public esteem, tharraing sé ardmheas an phobail air féin.
Complexion of milk and roses, snó na deirge agus na finne.
The whole nation rose in arms, chuaigh an tír go huile, an pobal iomlán, chun ceannairce.
He rose from obscurity, aníos ón íochtar a tháinig sé.
The horse rose on its hind legs, d'éirigh an capall ar a cosa deiridh.
Her colour rose, tháinig lasadh ina haghaidh.
The horse rose at the fence, thug an capall faoin gclaí.
He rose from nothing, d'éirigh leis sa saol agus gan dada aige ag tosú dó.
F: He sees things through rose-coloured spectacles, is geal leis a bhfeiceann sé.
Path scattered with roses, cosán faoi rósanna.
Self rose, rós ar aondath.
Mr. O'Brien rose to speak, d'éirigh Mac Uí Bhriain chun cainte.
Their spirits rose, mhéadaigh ar an misneach acu.
F: To stick a rose in one's button-hole, rós a chur i do lúbóg.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht