Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: aboard · arbour · bord · abroad · adsorb
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To go aboard, dul ar bord.
All aboard! ar bord libh!
prep.Aboard (a) ship, ar bord loinge.
Service afloat, seirbhís ar bord loinge.
All hands ahoy! aníos ar bord leis an iomlán!
To bang on the table with one's fist, tailm, dorn m, a bhualadh ar an mbord.
On board (ship), ar bord (loinge).
To take goods on board, earraí a chur ar bord.
To go on board, dul ar bord.
The table is three feet in breadth, tá an bord trí troithe ar leithead.
To take in cargo, lasta a chur ar bord.
To lay the cloth, (i) an t-éadach a chur ar an mbord; (ii) an bord a leagan.
He is up to date with his work, tá sé bord ar bhord lena chuid oibre, tá sé cothrom lena chuid oibre.
To expose goods for sale, earraí a chur ar bord le díol.
Exposed goods, earraí ar bord.
Free on board, saor ar bord.
To take in freight, lasta, lucht, a thógáil (ar bord).
The table goes on wheels, tá rothaí ar an mbord.
(Of ship) She was lost with all hands, cailleadh í féin is a raibh ar bord.
To haul up a boat (aboard ship), bád a thógáil aníos ar bord; (on beach) bád a tharraingt aníos.
She was shipping heavy seas, bhí tonnta móra ag teacht ar bord uirthi.
Passengers huddled on deck, paisinéirí ina mol ar bord.
F: He was in liquor, the worse for liquor, bhí braon maith ar bord, faoin tsúil, aige.
Table littered over with papers, bord a bhfuil páipéir scaipthe ar a fhud.
There was nobody else on board, ní raibh an dara duine ar bord.
To jump on (to) the table, léim (suas) ar an mbord.
To put on the cloth, an t-éadach a chur ar an mbord.
P: He was a bit on, bhí braon ar bord aige; bhí sé súgach.
The one on the table, an ceann atá ar an mbord.
Land to port! talamh ar bhord na scearthaí!
He is well primed (with liquor), tá lastas maith ar bord aige.
To rejoin one's ship, filleadh ar bord do loinge.
His hand resting on the table, a lámh leagtha ar an mbord aige.
The water ran over the table, dhoirt an t-uisce ar fud an bhoird.
(Of pers.) To put to sea, dul ar bord.
She was shipping heavy seas, bhí sé ag teacht ar bord go trom uirthi.
To serve food, (i) bia a chur ar bord; (ii) bia a riaradh.
To serve up food, bia a chur ar bord.
To set one's glass on the table, do ghloine a fhágáil síos ar an mbord.
To set food on the table, bia a chur ar bord.
F: To shanghai a man, deoch chodlata a thabhairt do fhear lena fhuadach ar bhord loinge.
On board ship, ar bhord loinge.
To take ship, dul ar bord.
On shipboard, ar bhord loinge.
Shipment of goods, seoladh m (earraí) ar bhord loinge.
To show one's cards, one's hand, (i) na cártaí a chur ar an mbord; (ii) do rún a nochtadh.
Is there any sickness on board? an bhfuil aon ghalar libh ar bord?
To sit a child on the table, páiste a chur ina shuí ar an mbord.
To slop the beer over the table, an leann a dhoirteadh ar fud an bhoird.
He was squiffy, bhí braon ar bord aige.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht